Psalms 21

למנצח מזמור לדוד יהוה בעזך ישמח מלך ובישועתך מה יגיל מאד׃
Til sangmesteren; en salme av David.
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל מנעת סלה׃
Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז׃
Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. Sela.
חיים שאל ממך נתתה לו ארך ימים עולם ועד׃
For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו׃
Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
כי תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את פניך׃
Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט׃
For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך׃
For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
תשיתמו כתנור אש לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש׃
Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם׃
Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו׃
Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על פניהם׃
For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך׃
For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn. Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.