Psalms 92

מזמור שיר ליום השבת טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון׃
He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות׃
Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
עלי עשור ועלי נבל עלי הגיון בכנור׃
I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן׃
Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
מה גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך׃
Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
איש בער לא ידע וכסיל לא יבין את זאת׃
Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל פעלי און להשמדם עדי עד׃
Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
ואתה מרום לעלם יהוה׃
Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
כי הנה איביך יהוה כי הנה איביך יאבדו יתפרדו כל פעלי און׃
Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן׃
Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים תשמענה אזני׃
Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה׃
Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו׃
Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו׃
Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
להגיד כי ישר יהוה צורי ולא עלתה בו׃
Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.