Psalms 2

למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק׃
He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
יתיצבו מלכי ארץ ורוזנים נוסדו יחד על יהוה ועל משיחו׃
Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
ננתקה את מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו׃
Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
יושב בשמים ישחק אדני ילעג למו׃
Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו׃
Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
ואני נסכתי מלכי על ציון הר קדשי׃
Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃
Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
שאל ממני ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי ארץ׃
Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃
Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ׃
Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
עבדו את יהוה ביראה וגילו ברעדה׃
Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
נשקו בר פן יאנף ותאבדו דרך כי יבער כמעט אפו אשרי כל חוסי בו׃
Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.