Psalms 85

למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃
Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'ny Koraita. Jehovah ô, efa naneho fitia tamin'ny taninao Hianao, Efa nampodinao Jakoba avy tamin'ny fahababoany.
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃
Voaisotrao ny heloky ny olonao, Voasaronao ny fahotany rehetra.
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃
Efa nampijanona ny fahatezeranao rehetra Hianao, Ary niala tamin'ny fahatezeranao mirehitra.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃
Miverena aminay, ry Andriamanitry ny famonjena anay ô, Ary ampitsaharo ny fahatezeranao aminay.
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃
Ho tezitra aminay mandrakizay va Hianao? Hampaharetinao hahatratra ny taranaka fara mandimby va ny fahatezeranao?
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃
Tsy hovelominao indray va izahay, Mba hifalian'ny olonao aminao?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃
Asehoy anay ny famindram-ponao, Jehovah ô, Ka omeo anay ny famonjenao.
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃
Hihaino izay holazain'i Jehovah Andriamanitra aho; Fa hilaza fiadanana amin'ny olony Izy, dia amin'ny olony masina; Koa aoka tsy hiverina ho ao amin'ny fahadalana ireo.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃
Eny tokoa, akaikin'izay matahotra Azy ny famonjeny, Mba hitoeran'ny voninahitra eo amin'ny tanintsika.
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃
Mihaona ny famindram-po sy ny fahamarinana; Mifanoroka ny rariny sy ny fihavanana.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃
Ny fahamarinana mitsimoka amin'ny tany; Ary ny rariny mitsinjo eny an-danitra.
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃
Eny, Jehovah hanome ny tsara Ary ny tanintsika hahavoka-javatra.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃
Ny rariny no hialoha Azy, Sady hizotra hanaraka ny diany eny an-dalana.