Psalms 80

למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה׃
Ho an'ny mpiventy hira. Al-shoshanim-edoth. Salamo nataon'i Asafa. Ry Mpiandry ny Isiraely ô, mihainoa, Hianao Izay mitondra an'i Josefa toy ny ondry; Hianao, Izay mipetraka amin'ny kerobima, mamirapiratra.
לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו׃
Fohazy ny herinao eo anoloan'i Efraima sy Benjamina ary Manase, ka avia hamonjy anay.
אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה׃
Andriamanitra ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny Tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך׃
Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, mandra-pahoviana no hanetroka amin'ny fivavaky ny olonao ny fahatezeranao?
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃
Mampihinana azy mofo len-dranomaso Hianao, ary mampisotro azy ranomaso tovozina.
תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃
Ataonao ho fifandirana amin'ny mifanila fonenana aminay izahay; ary ny fahavalonay mifaly handatsa.
אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה׃
Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃
Nisy voaloboka nafindranao avy tany Egypta; nandroaka ny jentilisa Hianao ka namboly azy kosa.
פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ׃
Nitevy teo alohany Hianao, dia namaka lalina izy ka nameno ny tany.
כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל׃
Nanaloka ny tendrombohitra ny alokalony, ary ny sampany nanaloka ny sedera andrian-kazo.
תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה׃
Nampisandrahaka ny rantsany hatramin'ny ranomasina izy, ary ny sakeliny hatramin'ny Ony.
למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך׃
Nahoana no noravànao ny fefiny ka anotazan'izay rehetra mandalo eny an-dalana izy?
יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה׃
Ny lambo avy any an'ala mitrongy azy; ary izay bibi-dia any an-tsaha mandàny azy.
אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת׃
Ry Andriamanitry ny maro ô, miverena, ka tsilovy any an-danitra, ary jereo, ka vangio ity voaloboka ity.
וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך׃
Arovy izay nambolen'ny tananao ankavanana sy ny zanaka izay nampaherezinao ho Anao.
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃
Voadotry ny afo izy sady voakapa; fongotry ny fananaran'ny tavanao izy.
תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך׃
Aoka ny tananao ho amin'ny lehilahin'ny tananao ankavanana, dia amin'ny zanak'olombelona izay nampaherezinao ho Anao.
ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא׃
Dia tsy hihemotra hiala aminao izahay; velomy izahay, dia hiantso ny anaranao.
יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃
Ry Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay; ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena Izahay.