Psalms 2

למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק׃
Nahoana no mitabataba ny jentilisa, ary misaina anoano foana ny firenena?
יתיצבו מלכי ארץ ורוזנים נוסדו יחד על יהוה ועל משיחו׃
Ireo mpanjakan'ny tany mitsangana, Ary ny mpanapaka miara-mioko hanohitra an'i Jehovah sy ny Mesiany ka manao hoe:
ננתקה את מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו׃
"Aoka hotosantsika ny famatorany, ka hariantsika hiala amintsika ny famehezany."
יושב בשמים ישחק אדני ילעג למו׃
Izay mipetraka any an-danitra mihomehy, ny Tompo maneso ireo.
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו׃
Dia hiteny azy amin'ny fahavinirany Izy ka hampangorohoro azy amin'ny fahatezerany hoe:
ואני נסכתי מלכי על ציון הר קדשי׃
"Izaho kosa efa nanendry ny Mpanjakako Tambonin'i Ziona, tendrombohitro masina."
אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃
"Hilaza zava-boatendry Aho; Jehovah nilaza tamiko hoe: Zanako Hianao, Izaho niteraka anao androany.
שאל ממני ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי ארץ׃
Mangataha amiko, dia homeko ho lovanao ny jentilisa ary ny faran'ny tany ho fanananao.
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃
Hotorotoroinao amin'ny tehim-by izy: toy ny famaky vilany tany no hanamontsamontsananao azy."
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ׃
Ary amin'izany dia hendre ianareo, ry mpanjaka; minoa anatra ianareo, ry mpitsaran'ny tany.
עבדו את יהוה ביראה וגילו ברעדה׃
Manompoa an'i Jehovah amin'ny fahatahorana, ary mifalia amin'ny fangovitana.
נשקו בר פן יאנף ותאבדו דרך כי יבער כמעט אפו אשרי כל חוסי בו׃
Manoroha ny zanaka, fandrao ho tezitra izy, ka ho very eny an-dalana ianareo; fa vetivety dia hirehitra ny fahatezerany. Sambatra izay rehetra mialoka aminy.