James 1

יעקב עבד אלהים ואדנינו ישוע המשיח שאל לשלום שנים עשר השבטים הנפוצים׃
James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
אך לשמחה חשבו לכם אחי כאשר תבאו בנסינות שונים׃
My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
בדעתכם כי בחן אמונתכם מביא לידי סבלנות׃
Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.
והסבלנות שלמה תהיה בפעלה להיותכם שלמים ותמימים ולא תחסרו כל דבר׃
But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.
ואיש מכם כי יחסר חכמה יבקשנה מאלהים הנותן לכל בנדיבה ובאין גערה ותנתן לו׃
If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
רק יבקש באמונה ובבלי ספק כי בעל ספק דומה לגלי הים הסער והנגרש׃
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
והאיש ההוא אל ידמה בנפשו כי ישא דבר מאת יהוה׃
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
איש אשר חלק לבו הפכפך הוא בכל דרכיו׃
A double minded man is unstable in all his ways.
אבל האח השפל יתהלל ברוממתו׃
Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:
והעשיר יתהלל בשפלותו כי יעבר כציץ החציר׃
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
כי זרח השמש בחמתו וייבש את החציר ויבל ציצו וחסד מראהו אבד כן יבול העשיר בהליכותיו׃
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
אשרי האיש העמד בנסיונו כי כאשר נבחן ישא עטרת החיים אשר הבטיח יהוה לאהביו׃
Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
אל יאמר המנסה האלהים נסני כי האלהים איננו מנסה ברע והוא לא ינסה איש׃
Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man:
כי אם ינסה כל איש בתאות נפשו אשר תסיתהו ותפתהו׃
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
ואחרי כן הרתה התאות ותלד חטא והחטא כי נשלם יוליד את המות׃
Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
אל תתעו אחי אהובי׃
Do not err, my beloved brethren.
כל מתנה טובה וכל מנחה שלמה תרד ממעל מאת אבי האורות אשר חלוף וכל צל שנוי אין עמו׃
Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
הוא בחפצו ילד אותנו בדבר האמת להיותנו כמו ראשית בכורי יצוריו׃
Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
על זאת אחי אהובי יהי כל איש מהיר לשמע קשה לדבר וקשה לכעוס׃
Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
כי כעס אדם לא יפעל צדקת אלהים׃
For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
לכן הסירו מעליכם כל טנוף ותרבות רעה וקבלו בענוה את הדבר הנטוע בכם אשר יכל להושיע את נפשתיכם׃
Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
והיו עשי הדבר ולא שמעיו לבד לרמות את נפשכם׃
But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
כי האיש אשר רק שמע את הדבר ולא עשהו נמשל לאיש מביט את תאר הויתו במראה׃
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
כי הביט אל מראהו וילך לו וברגע שכח מה תארו׃
For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.
אבל המשקיף בתורה השלמה תורת החרות ומחזיק בה אשר איננו שמע ושכח כי אם עשה בפעל אשרי האיש ההוא במעשהו׃
But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
איש מכם אם ידמה להיות עבד אלהים ואיננו שם רסן ללשנו כי אם מתעה הוא את לבבו עבדתו אך לריק תהיה׃
If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.
זאת העבודה הטהורה והברה לפני האלהים אבינו לבקר את היתומים והאלמנות בלחצם ולשמר את עצמו נקי מחלאת העולם׃
Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.