Galatians 6

אחי גם כי יתפש איש מכם בעברה אתם אנשי הרוח תקימהו ברוח ענוה והשמר לנפשך פן תבא לידי נסיון גם אתה׃
Fratelli, quand’anche uno sia stato còlto in qualche fallo, voi, che siete spirituali, rialzatelo con spirito di mansuetudine. E bada bene a te stesso, che talora anche tu non sii tentato.
שאו איש את משא רעהו בזאת תמלאו את תורת המשיח׃
Portate i pesi gli uni degli altri, e così adempirete la legge di Cristo.
כי החשב את עצמו להיות מה ואיננו מאומה את נפשו הוא מרמה׃
Poiché se alcuno si stima esser qualcosa pur non essendo nulla, egli inganna se stesso.
אבל יבחן כל איש את מעשהו ואז לו לבדו תהיה תהלתו ולא לנגד אחר׃
Ciascuno esamini invece l’opera propria; e allora avrà motivo di gloriarsi rispetto a se stesso soltanto, e non rispetto ad altri.
כי כל איש את משאו ישא׃
Poiché ciascuno porterà il suo proprio carico.
המלמד בדבר יחלק מכל טובו למלמדהו׃
Colui che viene ammaestrato nella Parola faccia parte di tutti i suoi beni a chi l’ammaestra.
אל תתעו לא יתן אלהים להתל בו כי מה שזרע האדם אתו יקצר׃
Non v’ingannate; non si può beffarsi di Dio; poiché quello che l’uomo avrà seminato, quello pure mieterà.
הזרע בבשרו יקצר כליון משברו והזרע ברוח יקצר מן הרוח חיי עולם׃
Perché chi semina per la propria carne, mieterà dalla carne corruzione; ma chi semina per lo Spirito, mieterà dallo Spirito vita eterna.
ואנחנו בעשות הטוב אל נחת כי נקצר בעתו אם לא נרפה׃
E non ci scoraggiamo nel far il bene; perché, se non ci stanchiamo, mieteremo a suo tempo.
לכן כאשר העת בידנו נעשה נא את הטוב עם כל אדם וביותר עם בני אמונתנו׃
Così dunque, secondo che ne abbiamo l’opportunità, facciam del bene a tutti; ma specialmente a quei della famiglia dei credenti.
ראו נא מה גדול המכתב אשר כתבתי אליכם בידי׃
Guardate con che grosso carattere v’ho scritto, di mia propria mano.
החפצים להתהדר בבשר מכריחים אתכם להמול רק למען לא ירדפו על צלב המשיח׃
Tutti coloro che vogliono far bella figura nella carne, vi costringono a farvi circoncidere, e ciò al solo fine di non esser perseguitati per la croce di Cristo.
כי גם הם הנמולים אינם שמרים את התורה אלא רצונם שתמולו למען יתהללו בבשרכם׃
Poiché neppur quelli stessi che son circoncisi, osservano la legge; ma vogliono che siate circoncisi per potersi gloriare della vostra carne.
ואנכי חלילה מהתהלל זולתי בצלב אדנינו ישוע המשיח אשר בו העולם נצלב לי ואני נצלב לעולם׃
Ma quanto a me, non sia mai ch’io mi glori d’altro che della croce del Signor nostro Gesù Cristo, mediante la quale il mondo, per me, è stato crocifisso, e io sono stato crocifisso per il mondo.
כי במשיח ישוע גם המילה גם הערלה אינן נחשבות כי אם בריאה חדשה׃
Poiché tanto la circoncisione che l’incirconcisione non son nulla; quel che importa è l’essere una nuova creatura.
וכל המהלכים כפי השורה הזאת שלום ורחמים עליהם ועל ישראל אשר לאלהים׃
E su quanti cammineranno secondo questa regola siano pace e misericordia, e così siano sull’Israele di Dio.
מעתה איש אל ילאני עוד כי את חבורות האדון ישוע אני נשא בגויתי׃
Da ora in poi nessuno mi dia molestia, perché io porto nel mio corpo le stimmate di Gesù.
חסד ישוע המשיח אדנינו יהי עם רוחכם אחי אמן׃
La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia col vostro spirito, fratelli. Amen.