Job 18

ויען בלדד השחי ויאמר׃
Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg *a dolgot,* azután szóljunk.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő *szokott* ösvényén.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃
Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.