Psalms 116

אהבתי כי ישמע יהוה את קולי תחנוני׃
Mwen renmen Seyè a, paske li tande mwen, li koute lapriyè mwen.
כי הטה אזנו לי ובימי אקרא׃
Li te panche zòrèy li bò kote m' chak fwa mwen rele l'.
אפפוני חבלי מות ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא׃
Lanmò te fin vlope m'. Privye lanmò te tonbe sou mwen yon sèl kou. Kè m' te kase, mwen te nan gwo lapenn.
ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃
Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם׃
Seyè a gen kè sansib, li pa gen patipri. Bondye nou an gen bon kè.
שמר פתאים יהוה דלותי ולי יהושיע׃
Seyè a pwoteje moun ki san sekou. Lè mwen te nan malè, se li ki te sove mwen.
שובי נפשי למנוחיכי כי יהוה גמל עליכי׃
Mwen mèt rete kè poze, paske Seyè a te bon pou mwen.
כי חלצת נפשי ממות את עיני מן דמעה את רגלי מדחי׃
Seyè, ou delivre m' anba lanmò. Ou fè m' sispann kriye. Ou pa kite m' bite.
אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃
Se konsa m'a mache devan Seyè a, nan peyi moun vivan yo.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד׃
Mwen te kenbe konfyans mwen fèm nan Seyè a, menm lè m' t'ap di: -Malè pa manke tonbe sou mwen!
אני אמרתי בחפזי כל האדם כזב׃
menm nan tèt chaje mwen te ye a, lè m' t'ap di: -Ou pa ka fè pesonn konfyans!
מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃
Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?
כוס ישועות אשא ובשם יהוה אקרא׃
M'a ofri yon bwason bay Seyè a, paske li delivre m'. M'a rele l' pou m' di l' mèsi.
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, m'a fè sa m' te pwomèt li a.
יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו׃
Sa fè Seyè a lapenn anpil lè li wè yonn nan moun k'ap sèvi l' yo mouri!
אנה יהוה כי אני עבדך אני עבדך בן אמתך פתחת למוסרי׃
Seyè, mwen se yonn nan sèvitè ou yo. Mwen se pitit manman m' ki te toujou sèvi ou. Se ou ki te kase kòd ki te mare m' yo.
לך אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא׃
M'ap ofri bèt pou yo touye bay Seyè a, m'ap rele l' pou m' di l' mèsi.
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
-(we vèsè pwochen)
בחצרות בית יהוה בתוככי ירושלם הללו יה׃
Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, nan mitan kay li a, nan mitan lavil Jerizalèm m'a fè sa m' te pwomèt li a. Lwanj pou Seyè a!