Job 18

ויען בלדד השחי ויאמר׃
Bildad, moun peyi Chwa a, pran lapawòl, li di konsa:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
-Jòb monchè, ou pa ka pe bouch ou yon ti kadè? Si ou te fè yon ti sispann, nou ta pale avè ou!
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
Poukisa ou pran nou pou moun san konprann? Poukisa ou pran nou pou zannimo?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
Si ou ankòlè, se pwòp tèt ou ase w'ap fè mal. Atò, poutèt ou, se pou tout moun sou latè te mouri? Se pou Bondye te deplase mòn yo pou fè ou plezi?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
Wi, y'ap touye limyè mechan an, flanm dife l' la p'ap klere ankò.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
Lanp lakay li ap mouri, limyè lakay li ap tenyen.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
Li te konn mache byen enganm, koulye a se ti pa ti pa, l'ap bite. Se plan li t'ap fè yo ki lakòz sa rive l'.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
Li pile yon pèlen, pye l' pran ladan l'.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
Kòd la mare nan je pye l', l'ap sere l' byen sere.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
Yo kache yon chita tann pou li anba tè. Yo moute yon pèlen sou wout li.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
Kote l' vire, malè ap tann li. Kote l' pase, yo la dèyè l'.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
Grangou nan kò l' fini ak kouraj li. Malè kanpe la bò kote l' ap tann li.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
Yon sèl maladi po pete sou tout kò l'. L'ap manje tout janm li ak tout bra li yo. Se tè ki pou geri l'.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
Yo rale l' mete deyò anba tant kote li te al kache a. Yo trennen l' devan jeneral Lanmò.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
Koulye a, nenpòt moun gen dwa pran kay li a pou yo. Y'ap dezenfèkte l' nèt ak souf.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
Anba tè, rasin li yo ap mouri. Anwo tè, branch li yo ap fennen.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
p'ap gen pesonn k'ap chonje l' ankò sou latè. Y'ap bliye l' nèt nan tout peyi a.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
Y'ap pouse l' soti nan limyè ale nan fènwa. Y'ap depòte l' byen lwen nan peyi san chapo.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
Li p'ap kite ni pitit, ni ankenn lòt fanmi nan mitan pèp la. Yo tout ap mouri anvan l'.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
Depi solèy leve jouk solèy kouche, tout moun pral sezi wè jan li fini.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃
Wi, men sa k'ap tann lakou moun k'ap fè mechanste yo, fanmi moun ki pa respekte Bondye yo.