Psalms 71

בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃
Auf dich, Jehova, traue ich: laß mich nimmer beschämt werden!
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃
Sei mir ein Fels zur Wohnung, um stets dahin zu gehen! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Burg.
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃
Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃
Denn du bist meine Hoffnung, Herr, Jehova; meine Zuversicht von meiner Jugend an.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃
Auf dich habe ich mich gestützt von Mutterschoße an, aus meiner Mutter Leibe zogest du mich hervor; von dir ist stets mein Lobgesang.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃
Vielen bin ich wie ein Wunder; du aber bist meine starke Zuflucht.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃
Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃
Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃
Denn meine Feinde haben von mir geredet, und die auf meine Seele lauern, miteinander geratschlagt;
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃
und sie sagen: Gott hat ihn verlassen; verfolget und greifet ihn, denn kein Erretter ist da!
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃
O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hülfe!
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃
Laß beschämt werden, laß vergehen, die wider meine Seele sind! laß mit Hohn und Schande bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃
Ich aber will beständig harren und all dein Lob vermehren.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃
Mein Mund soll erzählen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich weiß sie nicht zu zählen.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃
Ich werde kommen mit den Machttaten des Herrn Jehova, werde gedenken deiner Gerechtigkeit, deiner allein.
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃
Gott! Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verkündet.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃
Und auch bis zum Alter und bis zum Greisentum verlaß mich nicht, o Gott, bis ich verkünde deinen Arm dem künftigen Geschlecht, allen, die da kommen werden, deine Macht!
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃
Und deine Gerechtigkeit, o Gott, reicht bis zur Höhe; du, der du große Dinge getan hast, o Gott, wer ist wie du?
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
Du, der du uns viele Bedrängnisse und Übel hast sehen lassen, du wirst uns wieder beleben, und uns wieder heraufführen aus den Tiefen der Erde.
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃
Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃
Auch will ich dich preisen mit der Harfe, ja, deine Wahrheit, mein Gott! Ich will dir Psalmen singen mit der Laute, du Heiliger Israels!
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃
Jubeln werden meine Lippen, wenn ich dir Psalmen singe, und meine Seele, die du erlöst hast;
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃
Auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn beschämt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Unglück suchen.