Psalms 41

למנצח מזמור לדוד אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יהוה׃
Glückselig, wer achthat auf den Armen! am Tage des Übels wird Jehova ihn erretten.
יהוה ישמרהו ויחיהו יאשר בארץ ואל תתנהו בנפש איביו׃
Jehova wird ihn bewahren und ihn am Leben erhalten; er wird glücklich sein auf Erden, und nicht wirst du ihn preisgeben der Gier seiner Feinde.
יהוה יסעדנו על ערש דוי כל משכבו הפכת בחליו׃
Jehova wird ihn stützen auf dem Siechbett, all sein Lager wandelst du um in seiner Krankheit.
אני אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך׃
Ich sprach: Jehova, sei mir gnädig! Heile meine Seele, denn ich habe gegen dich gesündigt.
אויבי יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו׃
Meine Feinde wünschen mir Böses: Wann wird er sterben und sein Name vergehen?
ואם בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ און לו יצא לחוץ ידבר׃
Und wenn einer kommt, um mich zu sehen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt sich Unheil-er geht hinaus, redet davon.
יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי׃
Miteinander raunen wider mich alle meine Hasser; Böses ersinnen sie wider mich:
דבר בליעל יצוק בו ואשר שכב לא יוסיף לקום׃
Ein Belialsstück klebt ihm an; und weil er nun daliegt, wird er nicht wieder aufstehen.
גם איש שלומי אשר בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃
Selbst der Mann meines Friedens, auf den ich vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse wider mich erhoben.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם׃
Du aber, Jehova, sei mir gnädig und richte mich auf, daß ich es ihnen vergelte!
בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי׃
Daran erkenne ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind nicht über mich jauchzt.
ואני בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם׃
Ich aber, in meiner Lauterkeit hast du mich aufrecht gehalten und mich vor dich gestellt auf ewig.
ברוך יהוה אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ואמן׃
Gepriesen sei Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit bis in Ewigkeit! Amen, ja, Amen.