Psalms 71

בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃
Sinuun, Herra, minä uskallan: älä anna minua ikänä häväistä.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃
Vapahda minua vanhurskaudessa ja pelasta minua: kallista korvas minun puoleeni ja auta minua.
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃
Ole minulle vahva turva, johon minä aina pakenisin: sinä olet luvannut minua auttaa; sillä sinä olet minun kallioni ja linnani.
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃
Minun Jumalani, auta minua jumalattoman kädestä, väärän ja väkivaltaisen kädestä.
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃
Sillä sinä olet minun turvani, Herra, Herra: minun toivoni hamasta minun nuoruudestani.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃
Sinuun minä olen luottanut hamasta äitini kohdusta, sinä minun vedit ulos äitini kohdusta: sinusta on aina minun kerskaukseni.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃
Minä olen monelle ihmeeksi tullut; mutta sinä olet minun vahva turvani.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃
Täytä minun suuni sinun kiitoksestas ja sinun kunniastas joka päivä.
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃
Älä minua heitä pois minun vanhuudessani: älä minua hylkää, kuin minä heikoksi tulen.
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃
Sillä minun viholliseni puhuvat minua vastaan: ja jotka minun sieluani väijyvät, he keskenänsä neuvoa pitävät,
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃
Ja sanovat: Jumala hylkäsi hänen; ajakaat takaa ja käsittäkäät häntä, sillä ei ole vapahtajaa.
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃
Jumala, älä erkane kauvas minusta: minun Jumalani, riennä minua auttamaan.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃
Hävetköön ja hukkukoon, jotka minun sieluani vastaan ovat: häpiän ja häväistyksen alle tulkoon, jotka minulle pahaa suovat.
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃
Mutta minä odotan aina, ja korotan aina sinun kiitokses.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃
Minun suuni pitää ilmoittaman sinun vanhurskauttas, joka päivä sinun autuuttas, joita en minä voi kaikkia lukea.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃
Minä vaellan Herran, Herran väkevyydessä: minä tahdon muistaa ainoastaan sinun vanhurskauttas.
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃
Jumala, sinä olet minua nuoruudestani opettanut, sentähden minä julistan sinun ihmeitäs.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃
Ja minun vanhuudessani ja harmaaksi tultuani älä, Jumala, minua hylkää, siihenasti kuin minä ilmoitan sinun käsivartes lasten lapsille, ja sinun väkevyytes kaikille tulevaisille.
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃
Ja tosin, Jumala, sinun vanhurskautes on sangen korkia, sinä teet suuria: Jumala, kuka on sinun vertaises?
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
Sillä sinä annat minun nähdä paljon ja suuria ahdistuksia, ja virvoitat minua jälleen; ja taas sinä haet minua ulos maan syvyydestä.
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃
Sinä teet minun sangen suureksi, ja lohdutat minua jälleen.
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃
Niin minäkin kiitän sinua psaltarilla, sinun totuuttas, minun Jumalani: minä veisaan kiitosta sinulle kanteleilla, sinä pyhä Israelissa.
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃
Minun huuleni pitää kiittämän, koska minä sinulle veisaan, ja minun sieluni, jonkas lunastit.
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃
Ja minun kieleni puhuu myös joka päivä sinun vanhurskaudestas; sentähden hävetkään he ja häpiään tulkoon, jotka minulle pahaa suovat.