Psalms 65

למנצח מזמור לדוד שיר לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם נדר׃
خدایا، تو در صهیون شایستهٔ ستایش هستی و ما آنچه را که نذر کرده‌ایم ادا خواهیم كرد.
שמע תפלה עדיך כל בשר יבאו׃
چون تو دعاها را مستجاب می‌فرمایی، همهٔ مردم به‌خاطر گناهانشان نزد تو خواهند آمد. گناهان ما بر ما چیره گشته است، امّا تو ما را می‌بخشی.
דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם׃
چون تو دعاها را مستجاب می‌فرمایی، همهٔ مردم به‌خاطر گناهانشان نزد تو خواهند آمد. گناهان ما بر ما چیره گشته است، امّا تو ما را می‌بخشی.
אשרי תבחר ותקרב ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך׃
خوشا به حال کسانی‌که تو آنان را برگزیده‌ای تا به پیشگاه تو بیایند و در جایگاه مقدّس تو ساکن شوند. ما از تمام چیزهای نیکوی خانهٔ تو و برکات معبد تو بهره‌مند خواهیم شد.
נוראות בצדק תעננו אלהי ישענו מבטח כל קצוי ארץ וים רחקים׃
ای خدایی که نجات‌دهندهٔ ما هستی، تو با کارهای عادلانه و عجیب ما را نجات می‌دهی. تو امید مردم سراسر جهان هستی.
מכין הרים בכחו נאזר בגבורה׃
تو با قدرت خود کوهها را بنا نمودی و نیروی عظیم خود را نشان دادی.
משביח שאון ימים שאון גליהם והמון לאמים׃
تو تلاطم دریاها و خروش امواج و شورش آدمیان را آرام می‌سازی.
וייראו ישבי קצות מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין׃
ساکنان سراسر زمین از کارهای عجیب تو حیرانند و کارهای تو از یک سوی زمین تا آن سوی دیگر آن شادمانی می‌آفریند.
פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי כן תכינה׃
باران را بر زمین می‌فرستی و از آن مراقبت می‌کنی تا آن را سیراب و حاصلخیز کند. رودخانه‌ها را پُر آب می‌سازی و زمین را با غلاّت بارور می‌گردانی.
תלמיה רוה נחת גדודיה ברביבים תמגגנה צמחה תברך׃
باران فراوان بر زمین می‌فرستی و با بارانهای سیل‌آسا زمین را نرم و هموار می‌کنی تا نباتات از زمین برویند.
עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן׃
لطف تو، حاصل فراوان به بار آورده و سراسر زمین از نعمات تو لبریز است.
ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה׃
چمنزارها پُر از گلّه و دامنهٔ کوهها، سرشار از شادی است.
לבשו כרים הצאן ועמקים יעטפו בר יתרועעו אף ישירו׃
مزارع پوشیده از گوسفندان است و دشتها از غلّه لبریز هستند. همه از خوشی فریاد می‌زنند و با هم سرود می‌خوانند.