Psalms 17

תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה׃
خداوندا، التماس دادخواهی مرا بشنو. به درخواست کمک من توجّه نما و به دعای بی‌ریای من گوش فرا ده.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים׃
تو از من پشتیبانی خواهی کرد، زیرا تو حقیقت را می‌دانی.
בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי׃
تو از دل من آگاهی شب هنگام نیز نزد من آمده‌ای و مرا کاملاً آزموده‌ای، خطایی در من نیافته‌ای، سخنی به خطا نگفته‌ام.
לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ׃
مانند دیگران به شرارت سخن نگفته‌ام، من همهٔ دستورات تو را اطاعت کرده‌ام و به راه شریران نرفته‌ام.
תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי׃
من همیشه راههای تو را پیموده و از آن انحراف نورزیده‌ام.
אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃
خدایا، من از تو کمک می‌خواهم. زیرا تو به داد من می‌رسی، پس به من گوش فرا ده و دعای مرا بشنو.
הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃
ای نجات‌بخش مردمِ بی‌پناه، رحمت بی‌کران خود را بر من آشکار کن. در نزد تو از شرّ دشمنان در امان خواهم بود.
שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃
مرا مانند چشمان خود محافظت کن و در سایهٔ بالهایت پناهم ده.
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃
از دست غارتگران و دشمنان جانم که مرا احاطه کرده‌اند نجاتم بده.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃
آنها رحم ندارند و سخنان غرورآمیز می‌گویند.
אשרינו עתה סבבוני עיניהם ישיתו לנטות בארץ׃
دور مرا گرفته‌اند و می‌خواهند مرا به زمین بزنند.
דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים׃
آنها مانند شیر، در پی فرصت هستند تا مرا بدرند و همچون شیر جوانی در بیشهٔ خود کمین کرده‌اند.
קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך׃
برخیز ای خداوند، با آنها روبه‌رو شو و آنها را سرنگون نما و با شمشیر خود، جان مرا از دست مردمان شریر نجات بده.
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפינך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם׃
ای خداوند، مرا از دست کسانی‌که به دنیا دل بسته‌اند، نجات بده. شکم آنها را با آنچه برایشان ذخیره کرده‌ای، پُر کن و به فرزندان آنها بیش از کفایت بده تا برای نوه‌های آنها نیز باقی بماند.
אני בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך׃
امّا من روی تو را خواهم دید، چون خطایی مرتکب نشده‌ام و چون برخیزم، از دیدن روی تو شادمان خواهم شد.