Psalms 16

מכתם לדוד שמרני אל כי חסיתי בך׃
خدایا، مرا محافظت فرما، زیرا به تو پناه آورده‌ام.
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל עליך׃
به خداوند گفتم: «تو خداوند من هستی، و هر چیز نیكویی که دارم، از توست.»
לקדושים אשר בארץ המה ואדירי כל חפצי בם׃
ایمانداران این سرزمین، اشخاص نجیبی هستند و دلخوشی من به ایشان است.
ירבו עצבותם אחר מהרו בל אסיך נסכיהם מדם ובל אשא את שמותם על שפתי׃
آنهایی که پیرو خدایان دیگر هستند، غم و اندوهشان زیاد می‌شود. در مراسم قربانی‌های آنها شرکت نمی‌کنم و نام آنها را ذکر هم نخواهم کرد.
יהוה מנת חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי׃
خداوندا، تو همه‌چیز من هستی و آنچه را که نیاز دارم، به من عطا کرده‌ای. آیندهٔ من در دست توست.
חבלים נפלו לי בנעמים אף נחלת שפרה עלי׃
آنچه را که نصیب من کرده‌ای بسیار عالی و نیکوست.
אברך את יהוה אשר יעצני אף לילות יסרוני כליותי׃
خداوند را شکر می‌کنم، زیرا که مرا راهنمایی می‌کند. شبانگاه نیز وجدانم به من هشدار می‌دهد.
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל אמוט׃
هرگز خدا را فراموش نمی‌کنم، او همیشه نزد من است، هیچ چیز نمی‌تواند مرا بلغزاند.
לכן שמח לבי ויגל כבודי אף בשרי ישכן לבטח׃
بنابراین سپاسگزار و شادمان هستم و احساس امنیّت کامل می‌کنم.
כי לא תעזב נפשי לשאול לא תתן חסידך לראות שחת׃
زیرا تو مرا از قدرت مرگ رهایی می‌رهانی. من با وفاداری تو را خدمت کرده‌ام و تو جانم را در دنیای مردگان ترک نخواهی کرد.
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את פניך נעמות בימינך נצח׃
تو راه زندگی را به من نشان خواهی داد. حضور تو، مرا از خوشی لبریز می‌کند و به من شادی ابدی می‌بخشد.