Galatians 5

ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃
Til Friheden har Kristus frigjort os. Så står nu fast, og lader eder ikke atter holde under Trældoms Åg!
הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃
Se, jeg, Paulus, siger eder, at dersom I lade eder omskære, vil Kristus intet gavne eder.
ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃
Men jeg vidner atter for hvert Menneske, som lader sig omskære, at han er skyldig at opfylde hele Loven.
נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃
I ere tabte for Kristus, I, som retfærdiggøres ved Loven; I ere faldne ud af Nåden.
כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃
Vi vente jo ved Ånden af Tro Retfærdigheds Håb.
כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃
Thi i Kristus Jesus gælder hverken Omskærelse eller Forhud noget, men Tro, som er virksom ved Kærlighed.
היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃
I vare godt på Vej; hvem har hindret eder i at adlyde Sandhed?
הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃
Den Overtalelse kom ikke fra ham, som kaldte eder.
מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃
En liden Surdejg syrer hele Dejgen.
מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃
Jeg har den Tillid til eder i Herren, at I ikke ville mene noget andet; men den, som forvirrer eder, skal bære sin Dom, hvem han end er.
ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃
Men jeg, Brødre! dersom jeg endnu prædiker Omskærelse, hvor for forfølges jeg da endnu? Så er jo Korsets Forargelse gjort til intet.
מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃
Gid de endog måtte lemlæste sig selv, de, som forstyrre eder!
כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃
I bleve jo kaldede til Frihed, Brødre! kun at I ikke bruge Friheden til en Anledning for Kødet, men værer ved Kærligheden hverandres Tjenere!
כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃
Thi hele Loven er opfyldt i eet Ord, i det: "Du skal elske din Næste som dig selv."
אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃
Men når I bide og æde hverandre, da ser til, at I ikke fortæres af hverandre!
והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃
Men jeg siger: Vandrer efter Ånden, så fuldbyrde I ingenlunde Kødets Begæring.
כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃
Thi Kødet begærer imod Ånden, og Ånden imod Kødet; disse stå nemlig hinanden imod,for at I ikke skulle gøre, hvad I have Lyst til.
ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃
Men når I drives af Ånden, ere I ikke under Loven.
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
Men Kødets Gerninger ere åbenbare, såsom: Utugt, Urenhed, Uterlighed,
עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃
Afgudsdyrkelse,Trolddom,Fjendskaber, Kiv, Nid, Hidsighed, Rænker, Tvedragt, Partier,
צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃
Avind, Drukkenskab, Svir og deslige; hvorom jeg forud siger eder, ligesom jeg også før har sagt, at de, som øve sådanne Ting, skulle ikke arve Guds Rige.
ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃
Men Åndens Frugt er Kærlighed, Glæde, Fred, Langmodighed, Mildhed, Godhed, Trofasthed,
וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃
Sagtmodighed, Afholdenhed Imod sådanne er Loven ikke,
ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃
men de, som høre Kristus Jesus til, have korsfæstet Kødet med dets Lidenskaber og Begæringer.
אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃
Når vi leve ved Ånden, da lader os også vandre efter Ånden!
ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃
Lader os ikke have Lyst til tom Ære, så at vi udæske hverandre og bære Avind imod hverandre.