Song of Solomon 1

שיר השירים אשר לשלמה׃
Píseň nejpřednější z písní Šalomounových.
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין׃
Ó by mne políbil políbením úst svých; nebo lepší jsou milosti tvé nežli víno.
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך׃
Pro vůni masti tvé jsou výborné, mast rozlitá jméno tvé; protož tě mladice milují.
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך׃
Táhniž mne, a poběhnem za tebou. Uvedltě mne král do pokojů svých, plésati a veseliti se v tobě budeme, a vychvalovati milosti tvé více než víno; upřímí milují tě.
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה׃
Jsemť černá, ale milostná, ó dcery Jeruzalémské, tak jako stanové Cedarští, jako opony Šalomounovy.
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים כרמי שלי לא נטרתי׃
Nehleďte na mne, žeť jsem snědá, nebo jsem obhořela od slunce. Synové matky mé rozpálivše se proti mně, postavili mne, abych ostříhala vinic, a vinice své nehlídala jsem.
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך׃
Oznam mi ty, kteréhož miluje duše má, kde paseš? Kde dáváš odpočinutí o poledni? Nebo proč mám býti tak jako poběhlá při stádích tovaryšů tvých?
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים׃
Jestliže nevíš, ó nejkrašší mezi ženami, vyjdi po šlepějích ovcí, a pas kozlátka svá podlé obydlí pastýřů.
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי׃
Jízdě v vozích Faraonových připodobňuji tě, ó milostnice má.
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים׃
Líce tvá okrášlena jsou ozdobami, a hrdlo tvé halžemi.
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף׃
Ozdob zlatých naděláme tobě s proměnami stříbrnými.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו׃
Dotud, dokudž král stolí, nardus můj vydává vůni svou.
צרור המר דודי לי בין שדי ילין׃
Svazček mirry jest mi milý můj, na prsech mých odpočívaje.
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי׃
Milý můj jest mi hrozen cyprový na vinicích v Engadi.
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים׃
Aj, jak jsi ty krásná, přítelkyně má, aj, jak jsi krásná! Oči tvé jako holubičí.
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה׃
Aj, jak jsi ty krásný, milý můj, jak utěšený! I to lůže naše zelená se.
קרות בתינו ארזים רחיטנו ברותים׃
Trámové domů našich jsou z cedrů, a pavlače naše z boroví.