Psalms 21

למנצח מזמור לדוד יהוה בעזך ישמח מלך ובישועתך מה יגיל מאד׃
Přednímu z kantorů, žalm Davidův.
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל מנעת סלה׃
Hospodine, v síle tvé raduje se král, a v spasení tvém veselí se přenáramně.
כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז׃
Žádost srdce jeho dal jsi jemu, a prosbě rtů jeho neodepřel jsi. Sélah.
חיים שאל ממך נתתה לו ארך ימים עולם ועד׃
Předšel jsi jej zajisté hojným požehnáním, vstavil jsi na hlavu jeho korunu z ryzího zlata.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו׃
Života požádal od tebe, a dal jsi mu prodlení dnů na věky věků.
כי תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את פניך׃
Veliká jest sláva jeho v spasení tvém, důstojností a krásou přioděl jsi jej.
כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט׃
Nebo jsi jej vystavil za příklad hojného požehnání až na věky, rozveselil jsi jej radostí oblíčeje svého.
תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך׃
A poněvadž král doufá v Hospodina, a v milosrdenství Nejvyššího, nepohneť se.
תשיתמו כתנור אש לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש׃
Najdeť ruka tvá všecky nepřátely své, dosáhne pravice tvá těch, kteříž tě nenávidí.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם׃
Uvržeš je jako do peci ohnivé v čas rozhněvání svého; Hospodin v prchlivosti své sehltí je, a oheň sžíře je.
כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו׃
Plémě jejich z země vyhladíš, a símě jejich z synů lidských,
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על פניהם׃
Nebo jsou proti tobě ukládali zlost, myslili na nešlechetnost, ač ji dovesti nemohli.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך׃
Protož je vystavíš za cíl, na tětiva svá přikládati budeš proti tváři jejich. [ (Psalms 21:14) Zjeviž se, ó Hospodine, v síle své, a budemeť zpívati a oslavovati udatnost tvou. ]