Matthew 20

כי דומה מלכות השמים לאדם בעל בית אשר השכים לצאת בבקר לשכר פעלים לכרמו׃
因为天国好像家主清早去雇人进他的葡萄园做工,
והתנה עם הפעלים שכר דינר ליום וישלחם אל כרמו׃
和工人讲定一天一钱银子,就打发他们进葡萄园去。
ויצא בשעה השלישית וירא אחרים עמדים בטלים בשוק׃
约在巳初出去,看见市上还有闲站的人,
ויאמר להם לכו גם אתם אל כרמי וכישר אתן לכם וילכו׃
就对他们说:你们也进葡萄园去,所当给的,我必给你们。他们也进去了。
ויצא גם בשעה הששית גם בתשיעית ויעש כדבר הזה׃
约在午正和申初又出去,也是这样行。
ויצא בשעת עשתי עשרה וימצא אחרים עמדים ויאמר אליהם למה אתם עמדים פה בטלים כל היום׃
约在酉初出去,看见还有人站在那里,就问他们说:你们为什么整天在这里闲站呢?
ויאמרו לו כי לא שכר אותנו איש ויאמר אליהם לכו גם אתם אל הכרם וכישר יתן לכם׃
他们说:因为没有人雇我们。他说:你们也进葡萄园去。
ויהי בערב ויאמר בעל הכרם אל פקידו קרא את הפעלים ושלם להם את שכרם החל באחרונים וכלה בראשונים׃
到了晚上,园主对管事的说:叫工人都来,给他们工钱,从后来的起,到先来的为止。
ויבאו הנשכרים בשעת אחת עשרה ויקחו איש איש דינר אחד׃
约在酉初雇的人来了,各人得了一钱银子。
ובבא הראשונים דמו בנפשם כי יקחו יותר ויקחו גם הם איש איש דינר אחד׃
及至那先雇的来了,他们以为必要多得;谁知也是各得一钱。
ויהי בקחתם וילונו על בעל הבית לאמר׃
他们得了,就埋怨家主说:
אלה האחרונים לא עשו כי אם שעה אחת ואתה השויתם אלינו אשר סבלנו את כבד היום ואת חמו׃
我们整天劳苦受热,那后来的只做了一小时,你竟叫他们和我们一样吗?
ויען ויאמר אל אחד מהם רעי לא עשקתיך הלא שכר דינר התנית עמי׃
家主回答其中的一人说:朋友,我不亏负你,你与我讲定的不是一钱银子吗?
קח את שלך ולך ואני רצוני לתת גם לזה האחרון כמו לך׃
拿你的走吧!我给那后来的和给你一样,这是我愿意的。
הלא אוכל לעשות בשלי כרצוני האם תרע עינך על אשר טוב אנכי׃
我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?
ככה יהיו האחרונים ראשונים והראשונים יהיו אחרונים כי רבים הם הקרואים ומעטים הנבחרים׃
这样,那在后的,将要在前;在前的,将要在后了。(有古卷在此有:因为被召的人多,选上的人少。)
ויהי כעלות ישוע ירושלים ויקח אליו את שנים העשר לבדם ויאמר להם בדרך׃
耶稣上耶路撒冷去的时候,在路上把十二个门徒带到一边,对他们说:
הננו עלים ירושלימה ובן האדם ימסר לראשי הכהנים ולסופרים והרשיעהו למות׃
看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和文士。他们要定他死罪,
ומסרו אותו לגוים להתל בו ולהכות אותו בשוטים ולצלב אותו וביום השלישי קום יקום׃
又交给外邦人,将他戏弄,鞭打,钉在十字架上;第三日他要复活。
אז נגשה אליו אם בני זבדי עם בניה ותשתחו לו לבקש ממנו דבר׃
那时,西庇太儿子的母亲同他两个儿子上前来拜耶稣,求他一件事。
ויאמר אליה מה בקשתך ותאמר אליו אמר נא כי ישבו שני בני אלה אחד לימינך ואחד לשמאלך במלכותך׃
耶稣说:你要什么呢?她说:愿你叫我这两个儿子在你国里,一个坐在你右边,一个坐在你左边。
ויען ישוע ויאמר לא ידעתם את אשר שאלתם היכל תוכלו שתות את הכוס אשר אני עתיד לשתותו והטבל בטבילה אשר אני נבטל בה ויאמרו אליו נוכל׃
耶稣回答说:你们不知道所求的是什么;我将要喝的杯,你们能喝么?他们说:我们能。
ויאמר אליהם הן את כוסי תשתו ובטבילה אשר אני נטבל בה תטבלו אך שבת לימימי ולשמאלי אין בידי לתתה בלתי לאשר הוכן להם מאת אבי׃
耶稣说:我所喝的杯,你们必要喝;只是坐在我的左右,不是我可以赐的,乃是我父为谁预备的,就赐给谁。
ויהי כאשר שמעו זאת העשרה ויכעסו אל שני האחים׃
那十个门徒听见,就恼怒他们弟兄二人。
וישוע קרא להם ויאמר אתם ידעתם כי שרי הגוים רדים בהם והגדולים שלטים עליהם׃
耶稣叫了他们来,说:你们知道外邦人有君王为主治理他们,有大臣操权管束他们。
ואתם אל יהי כן ביניכם כי אם החפז להיות גדול בכם יהי לכם למשרת׃
只是在你们中间,不可这样;你们中间谁愿为大,就必作你们的用人;
והחפץ להיות בכם לראש יהי לכם עבד׃
谁愿为首,就必作你们的仆人。
כאשר בן האדם לא בא למען ישרתוהו כי אם לשרת ולתת את נפשו כפר תחת רבים׃
正如人子来,不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命,作多人的赎价。
ויהי כצאתם מיריחו וילך אחריו המון עם רב׃
他们出耶利哥的时候,有极多的人跟随他。
והנה שני עורים ישבים על יד הדרך וישמעו כי ישוע עבר ויצעקו לאמר חננו נא אדנינו בן דוד׃
有两个瞎子坐在路旁,听说是耶稣经过,就喊著说:主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!
ויגער בם העם להשתיקם והם הרבו לצעק ויאמרו אדנינו חננו נא בן דוד׃
众人责备他们,不许他们作声;他们却越发喊著说:主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!
ויעמד ישוע ויקרא להם ויאמר מה תחפצו ואעשה לכם׃
耶稣就站住,叫他们来,说:要我为你们做什么?
ויאמרו אליו אדנינו עשה שתפקחנה עינינו׃
他们说:主啊,要我们的眼睛能看见!
ורחמי ישוע נכמרו ויגע בעיניהם ופתאם החלו עיניהם לראות וילכו אחריו׃
耶稣就动了慈心,把他们的眼睛一摸,他们立刻看见,就跟从了耶稣。