Matthew 20:3

ثُمَّ خَرَجَ نَحْوَ السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ وَرَأَى آخَرِينَ قِيَامًا فِي السُّوقِ بَطَّالِينَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И като излезе около третия час, видя други, че стояха на пазара свободни;

Veren's Contemporary Bible

约在巳初出去,看见市上还有闲站的人,

和合本 (简体字)

Izađe i o trećoj uri i vidje druge gdje stoje na trgu besposleni

Croatian Bible

A vyšed okolo hodiny třetí, uzřel jiné, ani stojí na trhu zahálejíce.

Czech Bible Kralicka

Og han gik ud ved den tredje Time og så andre stå ledige på Torvet,

Danske Bibel

En uitgegaan zijnde omtrent de derde ure, zag hij anderen, ledig staande op de markt.

Dutch Statenvertaling

Kaj elirinte ĉirkaŭ la tria horo, li vidis aliajn starantajn senokupe sur la placo;

Esperanto Londona Biblio

ساعت نه صبح باز بیرون رفت و افراد دیگری را دید كه بیكار در بازار ایستاده بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hän meni ulos liki kolmannella hetkellä, ja näki muita seisovan turulla joutilaina,

Finnish Biblia (1776)

Il sortit vers la troisième heure, et il en vit d'autres qui étaient sur la place sans rien faire.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und als er um die dritte Stunde ausging, sah er andere auf dem Markte müßig stehen;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li soti ankò vè nevè nan maten, li wè kèk lòt moun ki te kanpe sou plas la san yo p'ap fè anyen.

Haitian Creole Bible

ויצא בשעה השלישית וירא אחרים עמדים בטלים בשוק׃

Modern Hebrew Bible

“नौ बजे के आसपास ज़मींदार फिर घर से निकला और उसने देखा कि कुछ लोग बाजार में इधर उधर यूँ ही बेकार खड़े हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És kimenvén három óra tájban, láta másokat, a kik hivalkodván a piaczon álltak vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ed uscito verso l’ora terza, ne vide degli altri che se ne stavano sulla piazza disoccupati,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nivoaka tamin'ny ora fahatelo izy, dia nahita ny sasany nitoetra foana tany an-tsena,

Malagasy Bible (1865)

A ka haere atu ia i te toru o nga haora, ka kite i etahi atu e tu mangere ana i te kainga hokohoko,

Maori Bible

Og han gikk ut ved den tredje time og så andre stå ledige på torvet,

Bibelen på Norsk (1930)

A wyszedłszy o trzeciej godzinie, ujrzał drugich, którzy stali na rynku próżnujący;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Cerca da hora terceira saiu, e viu que estavam outros, ociosos, na praça,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

A ieşit pela ceasul al treilea, şi a văzut pe alţii stînd în piaţă fără lucru.

Romanian Cornilescu Version

Y saliendo cerca de la hora de las tres, vió otros que estaban en la plaza ociosos;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

När han sedan gick ut vid tredje timmen, fick han se några andra stå sysslolösa på torget;

Swedish Bible (1917)

At siya'y lumabas nang malapit na ang ikatlong oras, at nakita ang mga iba sa pamilihan na nangakatayong walang ginagawa;

Philippine Bible Society (1905)

“Saat dokuza doğru tekrar dışarı çıktı, çarşı meydanında boş duran başka adamlar gördü.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εξελθων περι την τριτην ωραν, ειδεν αλλους ισταμενους εν τη αγορα αργους,

Unaccented Modern Greek Text

А вийшовши коло години десь третьої, побачив він інших, що стояли без праці на ринку,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

نو بجے وہ دوبارہ نکلا تو دیکھا کہ کچھ لوگ ابھی تک منڈی میں فارغ بیٹھے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ước chừng giờ thứ ba, người chủ lại ra, thấy những kẻ khác rảnh việc đứng trong chợ,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et egressus circa horam tertiam vidit alios stantes in foro otiosos

Latin Vulgate