Matthew 20:16

هكَذَا يَكُونُ الآخِرُونَ أَوَّلِينَ وَالأَوَّلُونَ آخِرِينَ، لأَنَّ كَثِيرِينَ يُدْعَوْنَ وَقَلِيلِينَ يُنْتَخَبُونَ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Така последните ще бъдат първи, а първите – последни.

Veren's Contemporary Bible

这样,那在后的,将要在前;在前的,将要在后了。(有古卷在此有:因为被召的人多,选上的人少。)

和合本 (简体字)

"Tako će posljednji biti prvi, a prvi posljednji."

Croatian Bible

Takť budou poslední první, a první poslední; nebo mnoho jest povolaných, ale málo vyvolených.

Czech Bible Kralicka

Således skulle de sidste blive de første, og de første de sidste; thi mange ere kaldede, men få ere udvalgte."

Danske Bibel

Alzo zullen de laatsten de eersten zijn, en de eersten de laatsten; want velen zijn geroepen, maar weinigen uitverkoren.

Dutch Statenvertaling

Tiel la lastaj estos unuaj, kaj la unuaj estos lastaj.

Esperanto Londona Biblio

«به این ترتیب، آخرین، اولین و اولین، آخرین خواهند شد.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin viimeiset tulevat ensimäisiksi ja ensimäiset viimeisiksi. Sillä monta ovat kutsutut, mutta harvat valitut.

Finnish Biblia (1776)

Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Also werden die Letzten Erste, und die Ersten Letzte sein; denn viele sind Berufene, wenige aber Auserwählte.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, Jezi di yo ankò: Se konsa moun ki dèyè yo va pran devan, moun ki devan yo va rete dèyè nèt.

Haitian Creole Bible

ככה יהיו האחרונים ראשונים והראשונים יהיו אחרונים כי רבים הם הקרואים ומעטים הנבחרים׃

Modern Hebrew Bible

“इस प्रकार अंतिम पहले हो जायेंगे और पहले अंतिम हो जायेंगे।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ekképen lesznek az utolsók elsők és az elsők utolsók; mert sokan vannak a hivatalosok, de kevesen a választottak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Così gli ultimi saranno primi, e i primi ultimi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia toy izany, ny farany ho voalohany, ary ny voalohany ho farany.

Malagasy Bible (1865)

Heoi, ko o muri e meinga ki mua, ko o mua ki muri: he tokomaha hoki e karangatia, he ruarua ia e whiriwhiria.

Maori Bible

Således skal de siste bli de første, og de første de siste; for mange er kalt, men få utvalgt.

Bibelen på Norsk (1930)

Takci będą ostatni pierwszymi, a pierwsi ostatnimi; albowiem wiele jest wezwanych, ale mało wybranych.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim os últimos serão primeiros, e os primeiros serão últimos, pois muitos são chamados, mas poucos escolhidos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Tot aşa, cei din urmă vor fi cei dintîi, şi cei dintîi vor fi cei din urmă; pentrucă mulţi sînt chemaţi, dar puţini sînt aleşi.``

Romanian Cornilescu Version

Así los primeros serán postreros, y los postreros primeros: porque muchos son llamados, mas pocos escogidos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Så skola de sista bliva de första, och de första bliva de sista.»

Swedish Bible (1917)

Kaya't ang mga una'y mangahuhuli, at ang mga huli ay mangauuna.

Philippine Bible Society (1905)

[] “İşte böylece sonuncular birinci, birinciler de sonuncu olacak.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ουτω θελουσιν εισθαι οι εσχατοι πρωτοι και οι πρωτοι εσχατοι διοτι πολλοι ειναι οι κεκλημενοι, ολιγοι δε οι εκλεκτοι.

Unaccented Modern Greek Text

Отак будуть останні першими, а перші останніми!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یوں اوّل آخر میں آئیں گے اور جو آخری ہیں وہ اوّل ہو جائیں گے۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Ðó, những kẻ rốt sẽ nên đầu và kẻ đầu sẽ nên rốt là như vậy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sic erunt novissimi primi et primi novissimi multi sunt enim vocati pauci autem electi

Latin Vulgate