Genesis 29

וישא יעקב רגליו וילך ארצה בני קדם׃
雅各起行,到了东方人之地,
וירא והנה באר בשדה והנה שם שלשה עדרי צאן רבצים עליה כי מן הבאר ההוא ישקו העדרים והאבן גדלה על פי הבאר׃
看见田间有一口井,有三群羊卧在井旁;因为人饮羊群都是用那井里的水。井口上的石头是大的。
ונאספו שמה כל העדרים וגללו את האבן מעל פי הבאר והשקו את הצאן והשיבו את האבן על פי הבאר למקמה׃
常有羊群在那里聚集,牧人把石头转离井口饮羊,随后又把石头放在井口的原处。
ויאמר להם יעקב אחי מאין אתם ויאמרו מחרן אנחנו׃
雅各对牧人说:「弟兄们,你们是那里来的?」他们说:「我们是哈兰来的。」
ויאמר להם הידעתם את לבן בן נחור ויאמרו ידענו׃
他问他们说:「拿鹤的孙子拉班,你们认识吗?」他们说:「我们认识。」
ויאמר להם השלום לו ויאמרו שלום והנה רחל בתו באה עם הצאן׃
雅各说:「他平安吗?」他们说:「平安。看哪,他女儿拉结领著羊来了。」
ויאמר הן עוד היום גדול לא עת האסף המקנה השקו הצאן ולכו רעו׃
雅各说:「日头还高,不是羊群聚集的时候,你们不如饮羊,再去放一放。」
ויאמרו לא נוכל עד אשר יאספו כל העדרים וגללו את האבן מעל פי הבאר והשקינו הצאן׃
他们说:「我们不能,必等羊群聚齐,人把石头转离井口才可饮羊。」
עודנו מדבר עמם ורחל באה עם הצאן אשר לאביה כי רעה הוא׃
雅各正和他们说话的时候,拉结领著他父亲的羊来了,因为那些羊是她牧放的。
ויהי כאשר ראה יעקב את רחל בת לבן אחי אמו ואת צאן לבן אחי אמו ויגש יעקב ויגל את האבן מעל פי הבאר וישק את צאן לבן אחי אמו׃
雅各看见母舅拉班的女儿拉结和母舅拉班的羊群,就上前把石头转离井口,饮他母舅拉班的羊群。
וישק יעקב לרחל וישא את קלו ויבך׃
雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。
ויגד יעקב לרחל כי אחי אביה הוא וכי בן רבקה הוא ותרץ ותגד לאביה׃
雅各告诉拉结,自己是她父亲的外甥,是利百加的儿子,拉结就跑去告诉她父亲。
ויהי כשמע לבן את שמע יעקב בן אחתו וירץ לקראתו ויחבק לו וינשק לו ויביאהו אל ביתו ויספר ללבן את כל הדברים האלה׃
拉班听见外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱著他,与他亲嘴,领他到自己的家。雅各将一切的情由告诉拉班。
ויאמר לו לבן אך עצמי ובשרי אתה וישב עמו חדש ימים׃
拉班对他说:「你实在是我的骨肉。」雅各就和他同住了一个月。
ויאמר לבן ליעקב הכי אחי אתה ועבדתני חנם הגידה לי מה משכרתך׃
拉班对雅各说:「你虽是我的骨肉【原文作弟兄】,岂可白白地服事我?请告诉我,你要什么为工价?」
וללבן שתי בנות שם הגדלה לאה ושם הקטנה רחל׃
拉班有两个女儿,大的名叫利亚,小的名叫拉结。
ועיני לאה רכות ורחל היתה יפת תאר ויפת מראה׃
利亚的眼睛没有神气,拉结却生得美貌俊秀。
ויאהב יעקב את רחל ויאמר אעבדך שבע שנים ברחל בתך הקטנה׃
雅各爱拉结,就说:「我愿为你小女儿拉结服事你七年。」
ויאמר לבן טוב תתי אתה לך מתתי אתה לאיש אחר שבה עמדי׃
拉班说:「我把她给你,胜似给别人,你与我同住吧!」
ויעבד יעקב ברחל שבע שנים ויהיו בעיניו כימים אחדים באהבתו אתה׃
雅各就为拉结服事了七年;他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。
ויאמר יעקב אל לבן הבה את אשתי כי מלאו ימי ואבואה אליה׃
雅各对拉班说:「日期已经满了,求你把我的妻子给我,我好与她同房。」
ויאסף לבן את כל אנשי המקום ויעש משתה׃
拉班就摆设筵席,请齐了那地方的众人。
ויהי בערב ויקח את לאה בתו ויבא אתה אליו ויבא אליה׃
到晚上,拉班将女儿利亚送来给雅各,雅各就与她同房。
ויתן לבן לה את זלפה שפחתו ללאה בתו שפחה׃
拉班又将婢女悉帕给女儿利亚作使女。
ויהי בבקר והנה הוא לאה ויאמר אל לבן מה זאת עשית לי הלא ברחל עבדתי עמך ולמה רמיתני׃
到了早晨,雅各一看是利亚,就对拉班说:「你向我做的是什么事呢?我服事你,不是为拉结么?你为什么欺哄我呢?」
ויאמר לבן לא יעשה כן במקומנו לתת הצעירה לפני הבכירה׃
拉班说:「大女儿还没有给人,先把小女儿给人,在我们这地方没有这规矩。
מלא שבע זאת ונתנה לך גם את זאת בעבדה אשר תעבד עמדי עוד שבע שנים אחרות׃
你为这个满了七日,我就把那个也给你,你再为她服事我七年。」
ויעש יעקב כן וימלא שבע זאת ויתן לו את רחל בתו לו לאשה׃
雅各就如此行。满了利亚的七日,拉班便将女儿拉结给雅各为妻。
ויתן לבן לרחל בתו את בלהה שפחתו לה לשפחה׃
拉班又将婢女辟拉给女儿拉结作使女。
ויבא גם אל רחל ויאהב גם את רחל מלאה ויעבד עמו עוד שבע שנים אחרות׃
雅各也与拉结同房,并且爱拉结胜似爱利亚,于是又服事了拉班七年。
וירא יהוה כי שנואה לאה ויפתח את רחמה ורחל עקרה׃
耶和华见利亚失宠【原文作被恨;下同】,就使她生育,拉结却不生育。
ותהר לאה ותלד בן ותקרא שמו ראובן כי אמרה כי ראה יהוה בעניי כי עתה יאהבני אישי׃
利亚怀孕生子,就给他起名叫流便【就是有儿子的意思】,因而说:「耶和华看见我的苦情,如今我的丈夫必爱我。」
ותהר עוד ותלד בן ותאמר כי שמע יהוה כי שנואה אנכי ויתן לי גם את זה ותקרא שמו שמעון׃
她又怀孕生子,就说:「耶和华因为听见我失宠,所以又赐给我这个儿子」,于是给他起名叫西缅【就是听见的意思】。
ותהר עוד ותלד בן ותאמר עתה הפעם ילוה אישי אלי כי ילדתי לו שלשה בנים על כן קרא שמו לוי׃
她又怀孕生子,起名叫利未【就是联合的意思】,说:「我给丈夫生了三个儿子,他必与我联合。」
ותהר עוד ותלד בן ותאמר הפעם אודה את יהוה על כן קראה שמו יהודה ותעמד מלדת׃
她又怀孕生子,说:「这回我要讚美耶和华」,因此给他起名叫犹大【就是讚美的意思】。这才停了生育。