Psalms 94

אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
(По слав. 93) ГОСПОДИ, Боже на отмъщенията, Боже на отмъщенията, възсияй!
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
Възвиши се, Съдия на земята, отдай заслуженото на горделивите!
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
Докога безбожните, ГОСПОДИ, докога безбожните ще тържествуват,
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
ще приказват, ще говорят надменно и всички, които вършат беззаконие, ще се хвалят?
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
Те смазват народа Ти, ГОСПОДИ, и потискат наследството Ти.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
Убиват вдовицата и чужденеца и умъртвяват сираците.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
И казват: ГОСПОД не вижда, Богът на Яков не забелязва.
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
Разберете, вие, неразумни между народа! И вие, глупави, кога ще поумнеете?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
Този, който е направил ухото, няма ли да чуе? Този, който е образувал окото, няма ли да види?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
Този, който наставлява народите, няма ли да порицае? Той е този, който учи човека на знание!
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
ГОСПОД познава мислите на човека, че те са суета.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
Блажен онзи човек, когото Ти наставляваш, ГОСПОДИ, и го учиш от закона Си,
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
за да му даваш почивка от дните на злощастието, докато се изкопае ров за безбожния.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си и наследството Си няма да остави.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
Защото съдът ще се върне при правдата и всички, които са с право сърце, ще го последват.
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
Ако ГОСПОД не ми беше помогнал, душата ми без малко би се заселила в мълчанието.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
Когато казах: Кракът ми се подхлъзва! — Твоята милост, ГОСПОДИ, ме подпря.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения изпълваха с наслада душата ми.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
Може ли да има нещо общо с Теб престолът на беззаконието, което замисля зло чрез закона?
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
Те се нахвърлят върху душата на праведния и осъждат невинна кръв.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
Но ГОСПОД е моята висока кула и моят Бог — канарата на прибежището ми.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃
Той върна беззаконието им обратно върху тях и в злината им ще ги погуби. ГОСПОД, нашият Бог, ще ги погуби.