Psalms 31

למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
(По слав. 30) За първия певец. Псалм на Давид. ГОСПОДИ, на Теб се уповавам, нека не се посрамя до века; спаси ме в правдата Си!
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃
Приклони към мен ухото Си, избави ме бързо; бъди ми канара на прибежище, дом укрепен, за да ме спасиш!
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃
Защото Ти си моя канара и моя крепост и заради Името Си води ме и ме направлявай.
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
Извади ме от мрежата, която ми поставиха скрито, защото Ти си ми защита.
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃
В Твоята ръка поверявам духа си; Ти си ме изкупил, ГОСПОДИ, Боже на истината!
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
Намразих онези, които се държат за суетните идоли, а аз се уповавам на ГОСПОДА.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃
Ще се веселя и ще се радвам в Твоята милост, защото Ти видя неволята ми, позна притесненията на душата ми;
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃
и не ме предаде в ръката на врага, постави краката ми на широко място.
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃
Бъди милостив към мен, ГОСПОДИ, защото съм в беда, от скръб чезне окото ми, душата ми, и тялото ми.
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃
Защото животът ми се топи в тъга и годините ми — в стенание; поради беззаконието ми отпадна силата ми и костите ми чезнат.
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃
Станах за укор на всичките си притеснители и особено на ближните си, и за ужас на познатите си; които ме видят на улиците, бягат от мен.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
Забравен съм като мъртвец, вън от сърцата; станах като счупен съд.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃
Защото чувам злословието на мнозина, ужас отвред, докато се наговарят против мен, намислят да отнемат живота ми.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃
Но аз, ГОСПОДИ, на Теб се уповах, казах: Ти си мой Бог!
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃
В Твоята ръка са времената ми; избави ме от ръката на враговете ми и от онези, които ме преследват!
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
Нека лицето Ти осияе над слугата Ти, спаси ме в милостта Си!
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃
ГОСПОДИ, да не се посрамя, защото Теб призовах! Нека се посрамят безбожните, нека онемеят в Шеол!
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃
Нека млъкнат лъжливите устни, които с гордост и презрение говорят нагло против праведния!
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
Колко голяма е добрината Ти, която си запазил за онези, които Ти се боят, която оказваш на онези, които се уповават на Теб, пред човешките синове!
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃
Ще ги скриеш под покрова на присъствието Си от човешките кроежи; ще ги пазиш тайно в шатър от препирането на езици.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃
Благословен да е ГОСПОД, защото чудно ми оказа милостта Си в укрепен град.
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃
А аз в уплахата си казах: Отхвърлен съм отпред очите Ти! Но Ти послуша гласа на молбите ми, когато извиках към Теб.
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃
Възлюбете ГОСПОДА, всички Негови светии! ГОСПОД запазва верните, а отплаща изобилно на онзи, който се държи гордо.
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃
Дерзайте и нека сърцето ви се укрепи, всички вие, които се надявате на ГОСПОДА!