Job 18

ויען בלדד השחי ויאמר׃
Тогава шуахецът Валдад отговори и каза:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
Кога ще свършите думите? Първо разберете, и после ще говорим.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
Защо сме считани за скотове, за глупци в очите ви?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
Ти, който се разкъсваш сам в гнева си, да се напусне ли заради теб земята, да се помести ли скала от мястото си?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
Наистина светликът на безбожния угасва, не свети пламъкът на огъня му.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
Светлината в шатрата му мрак е, светилникът му, що над него е, угасва.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
Стъпките на силата му се стесняват и собственият му замисъл го поваля.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
Собствените му крака във мрежа го отвеждат и ходи върху примки.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
Примка го улавя за петата, капан над него се затваря.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
Въжето му е скрито във земята, капанът му — в пътеката.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
Отвсякъде го стряскат ужаси, тормозят го на всяка стъпка.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
Силата му от глад ще погине и погибел е готова до реброто му.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
Части от кожата му поглъща, частите му поглъща първородният на смъртта.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
Той е изкоренен от шатрата си — неговото упование — и пред царя на ужасите го откарват.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
Който не е негов, ще обитава в шатрата му, върху жилището му ще се разпръсне сяра.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
Корените му изсъхват долу, клоните му се отсичат горе.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
Споменът за него изчезва от земята и в улиците няма име.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
Закарват го от светлината в тъмнина и го изгонват от света.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
Няма нито син, нито потомство сред народа си, нито в жилищата му е някой оцелял.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
Родените после ще се удивляват на деня му, както се ужасяваха родените преди това.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃
Наистина такива са жилищата на беззаконния, и това е мястото на онзи, който не познава Бога.