James 1

יעקב עבד אלהים ואדנינו ישוע המשיח שאל לשלום שנים עשר השבטים הנפוצים׃
Яков, слуга на Бога и на Господ Иисус Христос, до дванадесетте пръснати племена: Поздрав!
אך לשמחה חשבו לכם אחי כאשר תבאו בנסינות שונים׃
Считайте го за голяма радост, братя мои, когато падате в разни изкушения,
בדעתכם כי בחן אמונתכם מביא לידי סבלנות׃
като знаете, че изпитанието на вашата вяра произвежда твърдост.
והסבלנות שלמה תהיה בפעלה להיותכם שלמים ותמימים ולא תחסרו כל דבר׃
А твърдостта нека има съвършено дело, за да бъдете съвършени и завършени, без никакъв недостатък.
ואיש מכם כי יחסר חכמה יבקשנה מאלהים הנותן לכל בנדיבה ובאין גערה ותנתן לו׃
Но ако на някого от вас не достига мъдрост, нека проси от Бога, който дава на всички щедро и без да упреква, и ще му се даде.
רק יבקש באמונה ובבלי ספק כי בעל ספק דומה לגלי הים הסער והנגרש׃
Но да моли с вяра, без да се съмнява ни най-малко; защото, който се съмнява, прилича на морска вълна, която се тласка и блъска от ветровете.
והאיש ההוא אל ידמה בנפשו כי ישא דבר מאת יהוה׃
Такъв човек да не мисли, че ще получи нещо от Господа,
איש אשר חלק לבו הפכפך הוא בכל דרכיו׃
защото колебливият е непостоянен във всичките си пътища.
אבל האח השפל יתהלל ברוממתו׃
Братът, който е в по-долно състояние, нека се хвали в своето възвишаване,
והעשיר יתהלל בשפלותו כי יעבר כציץ החציר׃
а богатият – в смиряването си, защото ще прецъфти като цвета на тревата.
כי זרח השמש בחמתו וייבש את החציר ויבל ציצו וחסד מראהו אבד כן יבול העשיר בהליכותיו׃
Защото слънцето изгря със зноя си, тревата изсъхна, цветът й окапа и красотата на изгледа й загина; така и богатият ще повехне в пътищата си.
אשרי האיש העמד בנסיונו כי כאשר נבחן ישא עטרת החיים אשר הבטיח יהוה לאהביו׃
Блажен онзи човек, който издържа изкушение; защото, като бъде изпитан, ще получи венеца на живота, който Господ е обещал на онези, които Го любят.
אל יאמר המנסה האלהים נסני כי האלהים איננו מנסה ברע והוא לא ינסה איש׃
Никой, който се изкушава, да не казва: Бог ме изкушава, защото Бог не се изкушава от зло и Той никого не изкушава.
כי אם ינסה כל איש בתאות נפשו אשר תסיתהו ותפתהו׃
А всеки се изкушава, като се завлича и подлъгва от собствената си страст;
ואחרי כן הרתה התאות ותלד חטא והחטא כי נשלם יוליד את המות׃
и тогава, когато страстта зачене, ражда грях; а грехът, като се развие напълно, ражда смърт.
אל תתעו אחי אהובי׃
Не се заблуждавайте, възлюбени мои братя,
כל מתנה טובה וכל מנחה שלמה תרד ממעל מאת אבי האורות אשר חלוף וכל צל שנוי אין עמו׃
всяко дадено добро и всеки съвършен дар е от горе и слиза от Отца на светлините, в когото няма изменение, нито сянка от промяна.
הוא בחפצו ילד אותנו בדבר האמת להיותנו כמו ראשית בכורי יצוריו׃
От Собствената Си воля ни е родил чрез словото на истината, за да бъдем един вид пръв плод на Неговите създания.
על זאת אחי אהובי יהי כל איש מהיר לשמע קשה לדבר וקשה לכעוס׃
И така, възлюбени мои братя, нека всеки човек бъде бърз да слуша, бавен да говори и бавен да се гневи;
כי כעס אדם לא יפעל צדקת אלהים׃
защото човешкият гняв не върши Божията правда.
לכן הסירו מעליכם כל טנוף ותרבות רעה וקבלו בענוה את הדבר הנטוע בכם אשר יכל להושיע את נפשתיכם׃
Затова, като отхвърлите всяка нечистота и преливаща злоба, приемайте с кротост всаденото слово, което може да спаси душите ви.
והיו עשי הדבר ולא שמעיו לבד לרמות את נפשכם׃
Бъдете обаче изпълнители на словото, а не само слушатели, мамещи сами себе си.
כי האיש אשר רק שמע את הדבר ולא עשהו נמשל לאיש מביט את תאר הויתו במראה׃
Защото, ако някой е слушател на словото, а не изпълнител, той прилича на човек, който гледа естественото си лице в огледалото,
כי הביט אל מראהו וילך לו וברגע שכח מה תארו׃
понеже се оглежда и си отива, и веднага забравя какъв е бил.
אבל המשקיף בתורה השלמה תורת החרות ומחזיק בה אשר איננו שמע ושכח כי אם עשה בפעל אשרי האיש ההוא במעשהו׃
Но който вникне в съвършения закон на свободата и постоянства, който не е забравлив слушател, а изпълнител на делото, ще бъде блажен в това, което прави.
איש מכם אם ידמה להיות עבד אלהים ואיננו שם רסן ללשנו כי אם מתעה הוא את לבבו עבדתו אך לריק תהיה׃
Ако някой счита себе си за благочестив, но не обуздава езика си, а мами сърцето си, неговото благочестие е суетно.
זאת העבודה הטהורה והברה לפני האלהים אבינו לבקר את היתומים והאלמנות בלחצם ולשמר את עצמו נקי מחלאת העולם׃
Чисто и непорочно благочестие пред Бога и Отца е това – да наглежда човек сирачетата и вдовиците в неволята им и да пази себе си неопетнен от света.