Proverbs 9

Bon konprann bati kay li, li kanpe l' avèk sèt gwo poto.
La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
Li fè yo pare bon vyann pou fè fèt, li fè bon konpoze ak diven, li ranje tab la byen ranje.
Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
Li rele sèvant li yo, li voye yo moute kote ki pi wo nan lavil la pou fè tout moun konnen nouvèl la, pou di yo:
Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
Nou menm ki poko konn anyen, vini non! Li rele moun san konprann yo, l'ap di yo:
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
Vin manje manje mwen an non! Vin bwè bon diven mwen pare a non!
Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j'ai mêlé;
Kite sòt! Vin aprann lavi! Vin mache nan chemen konesans.
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!
Si w'ap kouri dèyè yon moun k'ap pase moun nan betiz, l'ap joure ou mete sou li. Si w'ap rale zòrèy yon mechan, l'ap bat ou mete sou li.
Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
Pa janm kouri dèyè yon moun k'ap pase moun nan betiz. L'a rayi ou. Men, si w'ap kouri dèyè yon moun ki gen konprann, l'a gen respè pou ou.
Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t'aimera.
Si ou pale ak yon moun ki gen bon konprann, w'ap fè l' gen plis bon konprann toujou. Plis w'ap moutre yon nonm debyen, plis l'ap mete sou konesans li.
Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Lè ou gen krentif pou Bondye, se lè sa a ou konmanse gen bon konprann. Si ou konnen ki moun Bondye ye, ou gen lespri.
Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Eternel; Et la science des saints, c'est l'intelligence.
Bon konprann ap fè ou viv lontan. L'ap fè ou wè plizyè lanne.
C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
Si ou gen bon konprann, premye moun k'ap pwofite sa se ou menm. Konsa tou, si w'ap pase konesans nan betiz, se ou menm tou k'ap peye konsekans lan pou kont ou.
Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Moun sòt, se tankou yon fanm ki pale fò, ki pa konn anyen, ki pa wont anyen.
La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
Li chita sou yon chèz devan papòt lakay li, li kage chèz li kote ki pi wo nan lavil la.
Elle s'assied à l'entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
L'ap rele moun ki sou wout yo, ki pa sou bò l'. L'ap di yo:
Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
Vini jwenn mwen non, nou menm ki poko konn anyen! Li pale ak moun ki san konprann yo, li di yo:
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
Dlo kay moun toujou pi fre. Manje deyò toujou gen pi bon gou!
Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
Men, moun ki pran nan pawòl fanm sa a pa konnen lè yo mete pye lakay li se papye lanmò yo yo senyen. Depi yo antre lakay li, yo deja mouri.
Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.