Psalms 2

Poukisa nasyon yo ap toumante kò yo konsa? Poukisa pèp yo ap fè plan ki p'ap sèvi yo anyen?
Защо се разяряват езичниците и народите замислят суета?
Wa latè yo pran lèzam. Chèf yo mete tèt yo ansanm, y'ap fè konplo sou do Seyè a, y'ap fè konplo sou do wa li chwazi a.
Земните царе застават и управниците се съветват заедно против ГОСПОДА и против Неговия Помазаник,
Y'ap plede di: -Ann kase chenn yo mete nan pye nou yo! Ann voye yo jete!
и казват: Нека разкъсаме връзките Им и въжетата Им нека отхвърлим от себе си!
Seyè a rete chita nan syèl la, l'ap ri. L'ap pase yo nan jwèt.
Този, който седи в небесата, ще се смее, Господ ще им се подиграе.
Apre sa, li fè kòlè, li pale ak yo. Li move sou yo, li fè kè yo kase.
Тогава ще им говори в гнева Си и ще ги ужаси в яростта Си.
Li di: -Se mwen menm ki mete wa mwen an sou mòn Siyon, mòn ki apa pou mwen an.
Ще каже: Я Аз помазах Своя Цар на Сион, светия Си хълм!
Wa a di: -M'ap fè nou konnen sa Seyè a deside. Li di mwen: Ou se pitit mwen. Depi jòdi a, se mwen ki papa ou.
Аз ще възвестя наредбата на ГОСПОДА. Той Ми каза: Ти си Мой Син, Аз днес Те родих.
Mande m', m'a ba ou tout nasyon yo pou eritaj ou. M'a ba ou tout latè pou bitasyon ou.
Поискай от Мен и Аз ще Ти дам за наследство народите, и за притежание — земните краища.
W'ap kraze ren yo avèk yon baton fè, w'ap kraze yo an miyèt moso tankou yon kannari yo kraze.
Ще ги управляваш с желязна тояга, ще ги строшиш като грънчарски съд.
Koulye a, nou menm wa yo, manyè konprann. Nou menm k'ap dirije moun sou latè, manyè koute.
Затова сега, вразумете се, царе, поучете се, земни съдии.
Sèvi Seyè a avèk krentif, tranble nan tout kò nou,
Слугувайте на ГОСПОДА със страх и радвайте се с трепет.
bese tèt devan li. Si se pa sa, n'a fè l' fache, n'a mouri, paske kòlè l' moute fasil. Ala bon sa bon pou moun k'ap chache pwoteksyon anba zèl li!
Целувайте Сина, за да не се разгневи и да погинете на пътя, когато след малко пламне Неговият гняв. Блажени всички, които се уповават на Него.