Psalms 71

Auf dich, Jehova, traue ich: laß mich nimmer beschämt werden!
iustitia tua erue me et libera inclina ad me aurem tuam et salva me
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
esto mihi robustum habitaculum ut ingrediar iugiter praecepisti ut salvares me quia petra mea et fortitudo mea es tu
Sei mir ein Fels zur Wohnung, um stets dahin zu gehen! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Burg.
Deus meus salva me de manu impii de manu iniqui et nocentis
Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
quia tu es expectatio mea Deus Domine fiducia mea ab adulescentia mea
Denn du bist meine Hoffnung, Herr, Jehova; meine Zuversicht von meiner Jugend an.
a te sustentatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te laus mea semper
Auf dich habe ich mich gestützt von Mutterschoße an, aus meiner Mutter Leibe zogest du mich hervor; von dir ist stets mein Lobgesang.
quasi portentum factus sum multis et tu spes mea fortissima
Vielen bin ich wie ein Wunder; du aber bist meine starke Zuflucht.
impleatur os meum laude tua tota die magnitudine tua
Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
ne proicias me in tempore senectutis cum defecerit fortitudo mea ne derelinquas me
Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
quia dixerunt inimici mei mihi et qui observabant animam meam inierunt consilium pariter
Denn meine Feinde haben von mir geredet, und die auf meine Seele lauern, miteinander geratschlagt;
dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eruat
und sie sagen: Gott hat ihn verlassen; verfolget und greifet ihn, denn kein Erretter ist da!
Deus ne elongeris a me Deus meus ad auxiliandum mihi festina
O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hülfe!
confundantur et consumantur adversarii animae meae operiantur obprobrio et confusione qui quaerunt malum mihi
Laß beschämt werden, laß vergehen, die wider meine Seele sind! laß mit Hohn und Schande bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
ego autem iugiter expectabo et adiciam super omnes laudationes tuas
Ich aber will beständig harren und all dein Lob vermehren.
os meum narrabit iustitiam tuam tota die salutare tuum quia non cognovi litteraturas
Mein Mund soll erzählen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich weiß sie nicht zu zählen.
ingrediar in fortitudine Domini Dei recordabor iustitiae tuae solius
Ich werde kommen mit den Machttaten des Herrn Jehova, werde gedenken deiner Gerechtigkeit, deiner allein.
Deus docuisti me ab adulescentia mea et usque nunc adnuntiabo mirabilia tua
Gott! Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verkündet.
insuper et usque ad senectutem et canos Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi cunctisque qui venturi sunt fortitudines tuas
Und auch bis zum Alter und bis zum Greisentum verlaß mich nicht, o Gott, bis ich verkünde deinen Arm dem künftigen Geschlecht, allen, die da kommen werden, deine Macht!
et iustitiam tuam Deus usque in excelsum quanta fecisti magnalia Deus quis similis tibi
Und deine Gerechtigkeit, o Gott, reicht bis zur Höhe; du, der du große Dinge getan hast, o Gott, wer ist wie du?
qui ostendisti mihi tribulationes plurimas et adflictiones conversus vivificabis nos et de abyssis terrae rursum educes nos
Du, der du uns viele Bedrängnisse und Übel hast sehen lassen, du wirst uns wieder beleben, und uns wieder heraufführen aus den Tiefen der Erde.
multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me
Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.
ego autem confitebor tibi in vasis psalterii veritatem tuam Deus meus cantabo tibi in cithara Sancte Israhel
Auch will ich dich preisen mit der Harfe, ja, deine Wahrheit, mein Gott! Ich will dir Psalmen singen mit der Laute, du Heiliger Israels!
laudabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
Jubeln werden meine Lippen, wenn ich dir Psalmen singe, und meine Seele, die du erlöst hast;
insuper et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam quia confusi sunt et dehonestati quaerentes malum mihi
Auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn beschämt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Unglück suchen.
Salomonis Deus iudicium regi da et iustitiam tuam filio regis iudicabit populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio