Proverbs 9

Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
sie hat ihre Dirnen ausgesandt, ladet ein auf den Höhen der Stadt:
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
"Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Zu den Unverständigen spricht sie:
si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
"Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
Lasset ab von der Einfältigkeit und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!" -
relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
Frau Torheit ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
"Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Und zu dem Unverständigen spricht sie:
quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
"Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich".
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
Und er weiß nicht, daß dort die Schatten sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen.
et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius