Psalms 2

Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften?
[] Nedir uluslar arasındaki bu kargaşa, Neden boş düzenler kurar bu halklar?
Es treten auf die Könige der Erde, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jehova und wider seinen Gesalbten:
Dünyanın kralları saf bağlıyor, Hükümdarlar birleşiyor RAB’be ve meshettiği krala karşı.
"Lasset uns zerreißen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile!"
“Koparalım onların kayışlarını” diyorlar, “Atalım üzerimizden bağlarını.”
Der im Himmel thront, lacht, der Herr spottet ihrer.
Göklerde oturan Rab gülüyor, Onlarla eğleniyor.
Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken.
Sonra öfkeyle uyarıyor onları, Gazabıyla dehşete düşürüyor
"Habe doch ich meinen König gesalbt auf Zion, meinem heiligen Berge!"
Ve, “Ben kralımı Kutsal dağım Siyon’a oturttum” diyor.
Vom Beschluß will ich erzählen: Jehova hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
[] RAB’bin bildirisini ilan edeceğim: Bana, “Sen benim oğlumsun” dedi, “Bugün ben sana baba oldum.
Fordere von mir, und ich will dir zum Erbteil geben die Nationen, und zum Besitztum die Enden der Erde.
Dile benden, miras olarak sana ulusları, Mülk olarak yeryüzünün dört bucağını vereyim.
Mit eisernem Scepter wirst du sie zerschmettern, wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen.
[] Demir çomakla kıracaksın onları, Çömlek gibi parçalayacaksın.”
Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!
Ey krallar, akıllı olun! Ey dünya önderleri, ders alın!
Dienet Jehova mit Furcht, und freuet euch mit Zittern!
RAB’be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
Küsset den Sohn, daß er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt sein Zorn. Glückselig alle, die auf ihn trauen!
Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O’na sığınanlara!