Psalms 71

Auf dich, Jehova, traue ich: laß mich nimmer beschämt werden!
Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
Sei mir ein Fels zur Wohnung, um stets dahin zu gehen! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Burg.
Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
Denn du bist meine Hoffnung, Herr, Jehova; meine Zuversicht von meiner Jugend an.
Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
Auf dich habe ich mich gestützt von Mutterschoße an, aus meiner Mutter Leibe zogest du mich hervor; von dir ist stets mein Lobgesang.
Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
Vielen bin ich wie ein Wunder; du aber bist meine starke Zuflucht.
Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
Denn meine Feinde haben von mir geredet, und die auf meine Seele lauern, miteinander geratschlagt;
Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
und sie sagen: Gott hat ihn verlassen; verfolget und greifet ihn, denn kein Erretter ist da!
dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hülfe!
Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
Laß beschämt werden, laß vergehen, die wider meine Seele sind! laß mit Hohn und Schande bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
Ich aber will beständig harren und all dein Lob vermehren.
Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
Mein Mund soll erzählen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich weiß sie nicht zu zählen.
A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
Ich werde kommen mit den Machttaten des Herrn Jehova, werde gedenken deiner Gerechtigkeit, deiner allein.
Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
Gott! Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verkündet.
Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
Und auch bis zum Alter und bis zum Greisentum verlaß mich nicht, o Gott, bis ich verkünde deinen Arm dem künftigen Geschlecht, allen, die da kommen werden, deine Macht!
Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
Und deine Gerechtigkeit, o Gott, reicht bis zur Höhe; du, der du große Dinge getan hast, o Gott, wer ist wie du?
A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
Du, der du uns viele Bedrängnisse und Übel hast sehen lassen, du wirst uns wieder beleben, und uns wieder heraufführen aus den Tiefen der Erde.
Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.
Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
Auch will ich dich preisen mit der Harfe, ja, deine Wahrheit, mein Gott! Ich will dir Psalmen singen mit der Laute, du Heiliger Israels!
Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
Jubeln werden meine Lippen, wenn ich dir Psalmen singe, und meine Seele, die du erlöst hast;
Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
Auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn beschämt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Unglück suchen.
Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.