Job 12

Und Hiob antwortete und sprach:
And Job answered and said,
Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
Aber frage doch das Vieh, und es wird’s dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird’s dir kundtun;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
oder rede zu der Erde, und sie wird’s dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
Er führt Räte beraubt hinweg, und Richter macht er zu Narren.
He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Er führt Priester beraubt hinweg, und Feststehende stürzt er um.
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
Zuverlässigen entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.