Psalms 41

Glückselig, wer achthat auf den Armen! am Tage des Übels wird Jehova ihn erretten.
למנצח מזמור לדוד אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יהוה׃
Jehova wird ihn bewahren und ihn am Leben erhalten; er wird glücklich sein auf Erden, und nicht wirst du ihn preisgeben der Gier seiner Feinde.
יהוה ישמרהו ויחיהו יאשר בארץ ואל תתנהו בנפש איביו׃
Jehova wird ihn stützen auf dem Siechbett, all sein Lager wandelst du um in seiner Krankheit.
יהוה יסעדנו על ערש דוי כל משכבו הפכת בחליו׃
Ich sprach: Jehova, sei mir gnädig! Heile meine Seele, denn ich habe gegen dich gesündigt.
אני אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך׃
Meine Feinde wünschen mir Böses: Wann wird er sterben und sein Name vergehen?
אויבי יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו׃
Und wenn einer kommt, um mich zu sehen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt sich Unheil-er geht hinaus, redet davon.
ואם בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ און לו יצא לחוץ ידבר׃
Miteinander raunen wider mich alle meine Hasser; Böses ersinnen sie wider mich:
יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי׃
Ein Belialsstück klebt ihm an; und weil er nun daliegt, wird er nicht wieder aufstehen.
דבר בליעל יצוק בו ואשר שכב לא יוסיף לקום׃
Selbst der Mann meines Friedens, auf den ich vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse wider mich erhoben.
גם איש שלומי אשר בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃
Du aber, Jehova, sei mir gnädig und richte mich auf, daß ich es ihnen vergelte!
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם׃
Daran erkenne ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind nicht über mich jauchzt.
בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי׃
Ich aber, in meiner Lauterkeit hast du mich aufrecht gehalten und mich vor dich gestellt auf ewig.
ואני בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם׃
Gepriesen sei Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit bis in Ewigkeit! Amen, ja, Amen.
ברוך יהוה אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ואמן׃