Psalms 115

Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
خداوندا، به نام تو، تنها به نام تو جلال باد، نه به نام ما، زیرا تو سرشار از محبّت پایدار و وفا هستی.
Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
چرا ملّتهای جهان از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟»
Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید به عمل می‌آورد.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
خدایان آنها از نقره و طلا و ساختهٔ دست بشر هستند.
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
آنها دهان دارند، امّا حرف نمی‌زنند، چشم دارند، ولی نمی‌بینند.
Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
گوش دارند، امّا نمی‌شنوند. بینی دارند، لیکن نمی‌بویند.
Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
دست دارند، امّا لمس نمی‌کنند. پا دارند، امّا راه نمی‌روند و صدایی از گلویشان بیرون نمی‌آید.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
کسانی‌که آنها را ساخته‌اند و همچنین اشخاصی که به آنها اطمینان دارند، مانند بُتهایی می‌شوند که ساخته‌اند.
Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
ای بنی‌اسرائیل، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
ای کاهنان خدا، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
ای خداترسان، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
خداوند به ما توجّه دارد و ما را برکت می‌دهد. او بنی‌اسرائیل و تمام کاهنان خدا را برکت خواهد داد.
Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
او همهٔ خداترسان، کوچک و بزرگ را، یکسان برکت خواهد داد.
Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
خداوند نسل شما و فرزندانتان را برکت دهد!
Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
خداوندی که آسمانها و زمین را آفریده است، شما را برکت دهد!
Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
آسمانها از آن خداوند هستند، امّا زمین را به انسان بخشیده است.
Die Toten werden Jehova nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
مردگان و کسانی‌که به دیار خاموشی می‌روند خداوند را ستایش نمی‌کنند.
Wir aber, wir werden Jehova preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova!
امّا ما که زنده هستیم، خداوند را ستایش می‌کنیم از اکنون تا به ابد. خداوند را سپاس باد!