Psalms 94

Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
de siger: "HERREN kan ikke se,Jakobs Gud kan intet mærke!"
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
Jager de end den ret,færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.