Psalms 94

Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
i govore: "Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!"
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
Čim pomislim: "Noga mi posrće", dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.
Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.