Psalms 71

Auf dich, Jehova, traue ich: laß mich nimmer beschämt werden!
Tebi si, Jahve, utječem, ne daj da se ikada postidim!
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
U pravdi me svojoj spasi i izbavi, prikloni uho k meni i spasi me!
Sei mir ein Fels zur Wohnung, um stets dahin zu gehen! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Burg.
Budi mi hrid utočišta i čvrsta utvrda spasenja: jer ti si stijena i utvrda moja.
Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
Bože moj, istrgni me iz ruke zlotvora, iz šake silnika i tlačitelja:
Denn du bist meine Hoffnung, Herr, Jehova; meine Zuversicht von meiner Jugend an.
jer ti si, o Gospode, ufanje moje, Jahve, uzdanje od moje mladosti!
Auf dich habe ich mich gestützt von Mutterschoße an, aus meiner Mutter Leibe zogest du mich hervor; von dir ist stets mein Lobgesang.
Na te se oslanjam od utrobe; ti si mi zaštitnik od majčina krila: u te se svagda uzdam.
Vielen bin ich wie ein Wunder; du aber bist meine starke Zuflucht.
Mnogima postadoh čudo, jer ti si mi bio silna pomoć.
Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
Usta mi bijahu puna tvoje hvale, slaviše te svaki dan!
Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
Ne zabaci me u starosti: kad mi malakšu sile, ne zapusti me!
Denn meine Feinde haben von mir geredet, und die auf meine Seele lauern, miteinander geratschlagt;
Jer govore o meni moji dušmani, i koji me vrebaju složno se svjetuju:
und sie sagen: Gott hat ihn verlassen; verfolget und greifet ihn, denn kein Erretter ist da!
"Bog ga je napustio; progonite ga i uhvatite jer nema tko da ga spasi!"
O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hülfe!
O Bože, ne stoj daleko od mene, Bože moj, pohitaj mi u pomoć!
Laß beschämt werden, laß vergehen, die wider meine Seele sind! laß mit Hohn und Schande bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
Neka se postide i propadnu koji traže moj život; nek' se sramotom i stidom pokriju koji mi žele nesreću!
Ich aber will beständig harren und all dein Lob vermehren.
A ja ću se uvijek uzdati, iz dana u dan hvaleć' te sve više.
Mein Mund soll erzählen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich weiß sie nicht zu zählen.
Ustima ću naviještati pravednost tvoju, povazdan pomoć tvoju: jer im ne znam broja.
Ich werde kommen mit den Machttaten des Herrn Jehova, werde gedenken deiner Gerechtigkeit, deiner allein.
Kazivat ću silu Jahvinu, Gospode, slavit ću samo tvoju pravednost.
Gott! Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verkündet.
Bože, ti mi bijaše učitelj od mladosti moje, i sve do sada naviještam čudesa tvoja.
Und auch bis zum Alter und bis zum Greisentum verlaß mich nicht, o Gott, bis ich verkünde deinen Arm dem künftigen Geschlecht, allen, die da kommen werden, deine Macht!
Ni u starosti, kad posijedim, Bože, ne zapusti me, da kazujem mišicu tvoju naraštaju novom i svima budućima silu tvoju,
Und deine Gerechtigkeit, o Gott, reicht bis zur Höhe; du, der du große Dinge getan hast, o Gott, wer ist wie du?
i pravednost tvoju, Bože, koja seže do neba, kojom učini velika djela. Bože, tko je kao ti!
Du, der du uns viele Bedrängnisse und Übel hast sehen lassen, du wirst uns wieder beleben, und uns wieder heraufführen aus den Tiefen der Erde.
Trpljenja mnoga i velika bacio si na me: ali ti ćeš me opet oživiti i opet me podići iz dubine zemlje.
Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.
Povećaj dostojanstvo moje i opet me utješi:
Auch will ich dich preisen mit der Harfe, ja, deine Wahrheit, mein Gott! Ich will dir Psalmen singen mit der Laute, du Heiliger Israels!
A ja ću uz harfu slaviti tvoju vjernost, o Bože, svirat ću ti u citaru, Sveče Izraelov!
Jubeln werden meine Lippen, wenn ich dir Psalmen singe, und meine Seele, die du erlöst hast;
Moje će usne klicati pjevajuć' tebi i moja duša koju si spasio.
Auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn beschämt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Unglück suchen.
I moj će jezik svagda slaviti pravdu tvoju, jer su postiđeni i posramljeni oni što traže moju nesreću.