Psalms 71

Auf dich, Jehova, traue ich: laß mich nimmer beschämt werden!
(По слав. 70) На Теб, ГОСПОДИ, се уповавам, нека не се посрамя до века!
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
Избави ме в правдата Си и освободи ме; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
Sei mir ein Fels zur Wohnung, um stets dahin zu gehen! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Burg.
Бъди ми канара за жилище, където мога винаги да идвам. Ти си заповядал моето спасение, защото Ти си скалата ми и крепостта ми.
Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
Избави ме, Боже мой, от ръката на безбожния, от ръката на неправедния и насилника.
Denn du bist meine Hoffnung, Herr, Jehova; meine Zuversicht von meiner Jugend an.
Защото Ти си моята надежда, Господи, БОЖЕ, упованието ми от младостта ми.
Auf dich habe ich mich gestützt von Mutterschoße an, aus meiner Mutter Leibe zogest du mich hervor; von dir ist stets mein Lobgesang.
На Теб се облегнах от раждането си, откакто Ти ме извади от утробата на майка ми; възхвалата ми е винаги за Теб.
Vielen bin ich wie ein Wunder; du aber bist meine starke Zuflucht.
Станал съм чудовищен за мнозина, но Ти си моето здраво убежище.
Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
Устата ми е пълна с Твоята възхвала и с Твоята слава — цял ден.
Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
Не ме отхвърляй във времето на старостта, не ме оставяй, когато силата ми чезне.
Denn meine Feinde haben von mir geredet, und die auf meine Seele lauern, miteinander geratschlagt;
Защото враговете ми говорят против мен и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си.
und sie sagen: Gott hat ihn verlassen; verfolget und greifet ihn, denn kein Erretter ist da!
Казват: Бог го е оставил, гонете го и хванете, защото няма кой да го избави.
O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hülfe!
Боже, не се отдалечавай от мен! Боже мой, побързай да ми помогнеш!
Laß beschämt werden, laß vergehen, die wider meine Seele sind! laß mit Hohn und Schande bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
Нека се посрамят и довършат противниците на душата ми; нека се покрият с укор и позор онези, които търсят злото ми.
Ich aber will beständig harren und all dein Lob vermehren.
Но аз ще се надявам постоянно и ще умножавам цялата Твоя хвала.
Mein Mund soll erzählen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich weiß sie nicht zu zählen.
Устата ми ще разказва Твоята правда и цял ден — Твоето спасение, защото не зная техния брой.
Ich werde kommen mit den Machttaten des Herrn Jehova, werde gedenken deiner Gerechtigkeit, deiner allein.
Ще дойда с мощните дела на Господ БОГ; ще споменавам Твоята правда, само Твоята.
Gott! Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verkündet.
Боже, Ти си ме учил от младостта ми; и досега разгласявам Твоите чудни дела.
Und auch bis zum Alter und bis zum Greisentum verlaß mich nicht, o Gott, bis ich verkünde deinen Arm dem künftigen Geschlecht, allen, die da kommen werden, deine Macht!
И даже до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на идещото поколение, мощта Ти — на всички, които ще дойдат.
Und deine Gerechtigkeit, o Gott, reicht bis zur Höhe; du, der du große Dinge getan hast, o Gott, wer ist wie du?
И правдата Ти, Боже, е превъзвишена. Ти, който си извършил велики дела — Боже, кой е като Теб?
Du, der du uns viele Bedrängnisse und Übel hast sehen lassen, du wirst uns wieder beleben, und uns wieder heraufführen aus den Tiefen der Erde.
Ти, който си ни показал големи и тежки беди, пак ще ни съживиш и пак ще ни извадиш от дълбините на земята.
Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.
Ще умножиш величието ми и ще се обърнеш да ме утешиш.
Auch will ich dich preisen mit der Harfe, ja, deine Wahrheit, mein Gott! Ich will dir Psalmen singen mit der Laute, du Heiliger Israels!
И аз ще Те славословя с арфа — Твоята вярност, Боже мой. На Теб, Свети Израилев, ще пея псалми с арфа.
Jubeln werden meine Lippen, wenn ich dir Psalmen singe, und meine Seele, die du erlöst hast;
Ще ликуват устните ми, когато Ти пея псалми, и душата ми, която си изкупил.
Auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn beschämt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Unglück suchen.
И езикът ми ще говори за Твоята правда цял ден, защото се посрамиха, защото се унижиха онези, които търсят злото ми.