Psalms 2

Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften?
Защо се разяряват езичниците и народите замислят суета?
Es treten auf die Könige der Erde, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jehova und wider seinen Gesalbten:
Земните царе застават и управниците се съветват заедно против ГОСПОДА и против Неговия Помазаник,
"Lasset uns zerreißen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile!"
и казват: Нека разкъсаме връзките Им и въжетата Им нека отхвърлим от себе си!
Der im Himmel thront, lacht, der Herr spottet ihrer.
Този, който седи в небесата, ще се смее, Господ ще им се подиграе.
Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken.
Тогава ще им говори в гнева Си и ще ги ужаси в яростта Си.
"Habe doch ich meinen König gesalbt auf Zion, meinem heiligen Berge!"
Ще каже: Я Аз помазах Своя Цар на Сион, светия Си хълм!
Vom Beschluß will ich erzählen: Jehova hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
Аз ще възвестя наредбата на ГОСПОДА. Той Ми каза: Ти си Мой Син, Аз днес Те родих.
Fordere von mir, und ich will dir zum Erbteil geben die Nationen, und zum Besitztum die Enden der Erde.
Поискай от Мен и Аз ще Ти дам за наследство народите, и за притежание — земните краища.
Mit eisernem Scepter wirst du sie zerschmettern, wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen.
Ще ги управляваш с желязна тояга, ще ги строшиш като грънчарски съд.
Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!
Затова сега, вразумете се, царе, поучете се, земни съдии.
Dienet Jehova mit Furcht, und freuet euch mit Zittern!
Слугувайте на ГОСПОДА със страх и радвайте се с трепет.
Küsset den Sohn, daß er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt sein Zorn. Glückselig alle, die auf ihn trauen!
Целувайте Сина, за да не се разгневи и да погинете на пътя, когато след малко пламне Неговият гняв. Блажени всички, които се уповават на Него.