Psalms 3

Jehova! wie viele sind meiner Bedränger! Viele erheben sich wider mich;
Псалм на Давид, когато бягаше от сина си Авесалом. ГОСПОДИ, колко се умножиха притеснителите ми! Мнозина се надигат против мен.
Viele sagen von meiner Seele: Es ist keine Rettung für ihn bei Gott! (Sela.)
Мнозина казват за душата ми: Няма за него спасение в Бога. (Села.)
Du aber, Jehova, bist ein Schild um mich her, meine Herrlichkeit, und der mein Haupt emporhebt.
Но Ти, ГОСПОДИ, си щит около мен, моя слава и който възвишаваш главата ми.
Mit meiner Stimme rufe ich zu Jehova, und er antwortet mir von seinem heiligen Berge. (Sela.)
Викнах към ГОСПОДА с гласа си и Той ме послуша от светия Си хълм. (Села.)
Ich legte mich nieder und schlief; ich erwachte, denn Jehova stützt mich.
Легнах и спах, събудих се, защото ГОСПОД ме поддържа.
Nicht fürchte ich mich vor Zehntausenden des Volkes, die sich ringsum wider mich gesetzt haben.
Няма да се уплаша от многохиляден народ, който се е опълчил против мен отвсякъде.
Stehe auf, Jehova! rette mich, mein Gott! denn du hast alle meine Feinde auf den Backen geschlagen; die Zähne der Gesetzlosen hast du zerschmettert.
Стани, ГОСПОДИ! Спаси ме, Боже мой, защото Ти си поразил в челюстта всичките ми врагове, строшил си зъбите на безбожните.
Von Jehova ist die Rettung; dein Segen ist auf deinem Volke. (Sela.)
От ГОСПОДА е спасението, благословението Ти — върху Твоя народ. (Села.)