Psalms 115

Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
اے رب، ہماری ہی عزت کی خاطر کام نہ کر بلکہ اِس لئے کہ تیرے نام کو جلال ملے، اِس لئے کہ تُو مہربان اور وفادار خدا ہے۔
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
دیگر اقوام کیوں کہیں، ”اُن کا خدا کہاں ہے؟“
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
ہمارا خدا تو آسمان پر ہے، اور جو جی چاہے کرتا ہے۔
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
اُن کے بُت سونے چاندی کے ہیں، انسان کے ہاتھ نے اُنہیں بنایا ہے۔
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
اُن کے منہ ہیں لیکن وہ بول نہیں سکتے۔ اُن کی آنکھیں ہیں لیکن وہ دیکھ نہیں سکتے۔
Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
اُن کے کان ہیں لیکن وہ سن نہیں سکتے، اُن کی ناک ہے لیکن وہ سونگھ نہیں سکتے۔
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
اُن کے ہاتھ ہیں، لیکن وہ چھو نہیں سکتے۔ اُن کے پاؤں ہیں، لیکن وہ چل نہیں سکتے۔ اُن کے گلے سے آواز نہیں نکلتی۔
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
جو بُت بناتے ہیں وہ اُن کی مانند ہو جائیں، جو اُن پر بھروسا رکھتے ہیں وہ اُن جیسے بےحس و حرکت ہو جائیں۔
Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
اے اسرائیل، رب پر بھروسا رکھ! وہی تیرا سہارا اور تیری ڈھال ہے۔
Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
اے ہارون کے گھرانے، رب پر بھروسا رکھ! وہی تیرا سہارا اور تیری ڈھال ہے۔
Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
اے رب کا خوف ماننے والو، رب پر بھروسا رکھو! وہی تمہارا سہارا اور تمہاری ڈھال ہے۔
L'Eternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
رب نے ہمارا خیال کیا ہے، اور وہ ہمیں برکت دے گا۔ وہ اسرائیل کے گھرانے کو برکت دے گا، وہ ہارون کے گھرانے کو برکت دے گا۔
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;
وہ رب کا خوف ماننے والوں کو برکت دے گا، خواہ چھوٹے ہوں یا بڑے۔
L'Eternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
رب تمہاری تعداد میں اضافہ کرے، تمہاری بھی اور تمہاری اولاد کی بھی۔
Soyez bénis par l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre!
رب جو آسمان و زمین کا خالق ہے تمہیں برکت سے مالا مال کرے۔
Les cieux sont les cieux de l'Eternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
آسمان تو رب کا ہے، لیکن زمین کو اُس نے آدم زادوں کو بخش دیا ہے۔
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
اے رب، مُردے تیری ستائش نہیں کرتے، خاموشی کے ملک میں اُترنے والوں میں سے کوئی بھی تیری تمجید نہیں کرتا۔
Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel!
لیکن ہم رب کی ستائش اب سے ابد تک کریں گے۔ رب کی حمد ہو!