Psalms 94

Dieu des vengeances, Eternel! Dieu des vengeances, parais!
Бог помсти Господь, Бог помсти з'явився,
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!
піднесися, о Судде землі, бундючним заплату віддай!
Jusques à quand les méchants, ô Eternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втішатися будуть?
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
Доки будуть верзти, говорити бундючно, доки будуть пишатись злочинці?
Eternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
Вони тиснуть народ Твій, о Господи, а спадок Твій вони мучать...
Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
Вдову та чужинця вбивають вони, і мордують сиріт
Et ils disent: L'Eternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
та й говорять: Не бачить Господь, і не завважить Бог Яковів...
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
Зрозумійте це ви, нерозумні в народі, а ви, убогі на розум, коли наберетеся глузду?
Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?
Хіба Той, що ухо щепив, чи Він не почує? Хіба Той, що око створив, чи Він не побачить?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?
Хіба Той, що карає народи, чи Він не скартає, Він, що навчає людину знання?
L'Eternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.
Господь знає всі людські думки, що марнота вони!
Heureux l'homme que tu châties, ô Eternel! Et que tu instruis par ta loi,
Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Закону Свого навчаєш його,
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
щоб його заспокоїти від лиходення, аж поки не викопана буде яма безбожному,
Car l'Eternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;
бо Господь не опустить народу Свого, а спадку Свого не полишить,
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.
бо до праведности суд повернеться, а за ним всі невинного серця!
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Хто встане зо мною навпроти злостивих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
Si l'Eternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя трохи була б не лягла в царство смерти!...
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Eternel! me sert d'appui.
Коли я кажу: Похитнулась нога моя, то, Господи, милість Твоя підпирає мене!
Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
Коли мої думки болючі в нутрі моїм множаться, то розради Твої веселять мою душу!
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
Чи престол беззаконня з Тобою з'єднається, той, що гріх учиняє над право?
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
Збираються проти душі справедливого, і чисту кров винуватять.
Mais l'Eternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
і Господь став для мене твердинею, і мій Бог став за скелю притулку мого,
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Eternel, notre Dieu, les anéantira.
і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!