Psalms 116

J'aime l'Eternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.
Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.
Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam.
Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!
És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
L'Eternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
L'Eternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.
Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.
Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól *és* lábamat az eséstől:
Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.
Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
Hittem, azért szóltam; *noha* igen megaláztatott valék.
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?
Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, La mort de ceux qui l'aiment.
Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Eternel!
Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!