Psalms 115

Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
L'Eternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;
Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
L'Eternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
Soyez bénis par l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre!
Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
Les cieux sont les cieux de l'Eternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
Die Toten werden Jehova nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel!
Wir aber, wir werden Jehova preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova!