Psalms 85

Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam.
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
Zavolje opet, Jahve, zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev.
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
Otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
Suspregnu svu ljutinu svoju, odusta od žestine gnjeva svoga.
T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
Obnovi nas, Bože, Spasitelju naš, i odbaci zlovolju prema nama!
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Zar ćeš se dovijeka gnjeviti na nas, prenositi srdžbu svoju od koljena na koljeno?
Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
Zar nas nećeš opet oživiti da se narod tvoj raduje u tebi?
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
Pokaži nam, Jahve, milosrđe svoje i daj nam svoje spasenje.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
Da poslušam što mi to Jahve govori: Jahve obećava mir narodu svomu, vjernima svojim, onima koji mu se svim srcem vrate.
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj.
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
Ljubav će se i Vjernost sastati, Pravda i Mir zagrliti.
L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
Vjernost će nicat' iz zemlje, Pravda će gledat' s nebesa.
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj. [ (Psalms 85:14) Pravda će stupati pred njim, a Mir tragom stopa njegovih. ]