Psalms 71

Eternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
(По слав. 70) На Теб, ГОСПОДИ, се уповавам, нека не се посрамя до века!
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
Избави ме в правдата Си и освободи ме; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
Бъди ми канара за жилище, където мога винаги да идвам. Ти си заповядал моето спасение, защото Ти си скалата ми и крепостта ми.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!
Избави ме, Боже мой, от ръката на безбожния, от ръката на неправедния и насилника.
Car tu es mon espérance, Seigneur Eternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
Защото Ти си моята надежда, Господи, БОЖЕ, упованието ми от младостта ми.
Dès le ventre de ma mère je m'appuie sur toi; C'est toi qui m'as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l'objet de mes louanges.
На Теб се облегнах от раждането си, откакто Ти ме извади от утробата на майка ми; възхвалата ми е винаги за Теб.
Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
Станал съм чудовищен за мнозина, но Ти си моето здраво убежище.
Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
Устата ми е пълна с Твоята възхвала и с Твоята слава — цял ден.
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas!
Не ме отхвърляй във времето на старостта, не ме оставяй, когато силата ми чезне.
Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
Защото враговете ми говорят против мен и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си.
Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.
Казват: Бог го е оставил, гонете го и хванете, защото няма кой да го избави.
O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
Боже, не се отдалечавай от мен! Боже мой, побързай да ми помогнеш!
Qu'ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
Нека се посрамят и довършат противниците на душата ми; нека се покрият с укор и позор онези, които търсят злото ми.
Et moi, j'espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
Но аз ще се надявам постоянно и ще умножавам цялата Твоя хвала.
Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j'ignore quelles en sont les bornes.
Устата ми ще разказва Твоята правда и цял ден — Твоето спасение, защото не зная техния брой.
Je dirai tes oeuvres puissantes, Seigneur Eternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
Ще дойда с мощните дела на Господ БОГ; ще споменавам Твоята правда, само Твоята.
O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu'à présent j'annonce tes merveilles.
Боже, Ти си ме учил от младостта ми; и досега разгласявам Твоите чудни дела.
Ne m'abandonne pas, ô Dieu! même dans la blanche vieillesse, Afin que j'annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
И даже до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на идещото поколение, мощта Ти — на всички, които ще дойдат.
Ta justice, ô Dieu! atteint jusqu'au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! qui est semblable à toi?
И правдата Ти, Боже, е превъзвишена. Ти, който си извършил велики дела — Боже, кой е като Теб?
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
Ти, който си ни показал големи и тежки беди, пак ще ни съживиш и пак ще ни извадиш от дълбините на земята.
Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
Ще умножиш величието ми и ще се обърнеш да ме утешиш.
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël!
И аз ще Те славословя с арфа — Твоята вярност, Боже мой. На Теб, Свети Израилев, ще пея псалми с арфа.
En te célébrant, j'aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
Ще ликуват устните ми, когато Ти пея псалми, и душата ми, която си изкупил.
Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.
И езикът ми ще говори за Твоята правда цял ден, защото се посрамиха, защото се унижиха онези, които търсят злото ми.