Psalms 116

Sitä minä rakastan, että Herra kuulee minun rukoukseni äänen;
Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani.
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
Kuoleman paulat ovat minun piirittäneet, ja helvetin ahdistukset ovat minun löytäneet: minä tulin vaivaan ja tuskaan.
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni!
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias.
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
Herra kätkee yksinkertaiset: kuin minä olin kovin vaivattu, niin hän minua autti.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
Palaja taas, minun sieluni, sinun lepoos; sillä Herra tekee hyvästi sinulle.
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Sillä sinä olet sieluni temmannut pois kuolemasta, silmäni kyynelistä, jalkani kompastuksesta.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa.
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
Minä uskon, sentähden minä puhun; mutta minä sangen vaivataan.
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat.
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
Minä otan sen autuaallisen kalkin, ja saarnaan Herran nimeä.
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Minä maksan lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
Hänen pyhäinsä kuolema on kallis Herran edessä.
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
O Herra! minä olen sinun palvelias, minä olen sinun palvelias, sinun piikas poika: sinä olet minun siteeni vallallensa päästänyt.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
Minä uhraan sinulle kiitosuhria, ja Herran nimeä saarnaan.
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä,
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
Herran huoneen esikartanoissa, keskellä sinua, Jerusalem. Halleluja!
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.